Читаем Джиразоль полностью

Рэй восхищенно улыбнулся. «Господь, спасибо тебе за то, что создал и умных женщин тоже».

– Разве это плохая идея?

– Нет, идея отличная. Не хочу сходить с ума от безделья.

«Не умеет сидеть на месте. Привыкла все делать сама, а не ждать помощи от других».

Чуть позже, когда Рэй сделал еще пару звонков, они вдвоем вышли в душный и влажный день. Уже перевалило за полдень. Бессонная неделя, сытный завтрак и уютный дом Болдеров, коварно объединившись, напомнили ему о том, как здорово было бы поспать. Но женщина, мягко ступающая рядом, сама того не подозревая, заставляла его собраться и держаться бодро и профессионально.

Едва заметный порыв теплого ветра донес до него легкий пудрово-сладкий аромат ее духов. Он повернул голову и задержал взгляд на профиле Наоми. В эту же секунду зазвонил телефон. Рэй глянул на экран и сбросил звонок от Сью.

– Это не по работе, – ответил он на немой вопрос Наоми.

Телефон снова затрезвонил.

– Ответьте.

Она сказала абсолютно спокойно. Голосом человека, понимающего, как важно не упускать возможность общения с близкими. Рэю вдруг захотелось поделиться с ней своей историей, спросить у нее совета.

Очередной звонок разорвал эти мысли как мыльный пузырь.

– Я на работе.

– Ты купишь то, что я просила?

– Не знаю, когда освобожусь. – Он понизил голос, – магазин в соседнем доме. Может, вы сами сходите?

– Ты опять не будешь ночевать дома?

– А у тебя что, освободились койко-места?

На том конце провода повисла пауза. Рэй буквально слышал, как в голове у Сью скрипят шестеренки в попытке понять – сказанное было шуткой или оскорблением.

– Сью, я заеду вечером. Есть разговор.

Наоми глянула на него со смесью любопытства и сочувствия. Даже незнакомая женщина все поняла. А его женщина ни черта не понимает, даже когда он говорит все прямо.

– Буду ждать.

Он сбросил вызов и виновато буркнул:

– Извините.

Этот район Бруклина ему нравился. Спокойный и размеренный, здесь не было той суеты, что царила на Манхэттене.

– Забыл спросить. Где вы работаете?

– Я администратор в отеле «Марриотт». На Адамс-стрит.

– Слышал, если раз попал в гостиничный бизнес, то вырваться будет трудно.

Наоми чуть усмехнулась.

– Да, я тоже слышала подобное. Так, наверное, можно сказать про любую сферу. Вы ведь тоже уже давно в полиции.

Он замялся.

– Можно и так сказать. Я как-то провел пару ночей в «Марриотте». Лет десять назад.

– Десять лет назад я и представить не могла, что буду жить в Нью-Йорке и работать в отличном отеле. Я возилась с животными и саженцами на ферме и только успевала следить, чтобы близнецы не угнали трактор или не оседлали свиней.

Рэй засмеялся, отчего Наоми смутилась.

– Я задумалась. Прозвучит жалко. Но мало кому интересна наша история. А иногда так хочется с кем-то поделиться.

– Рассказывайте все, что хотите. Даже если это не относится к делу. Мне действительно интересно.

Но женщина уже замкнулась. Нечасто кто-то просто слушал ее. Нечасто она была готова кому-то довериться. Он решил сменить тему, чтобы не смущать ее.

– Уму непостижимо. Ни одной камеры на всей улице.

– Мне кажется, они ходят не здесь. Они говорили о пекарне, пару раз приносили оттуда выпечку. Здесь нет ничего подобного.

– Пройдем по другой улице?

Наоми кивнула.

Они шли молча. Рэй угрюмо стрелял глазами по сторонам в поисках камер видеонаблюдения, а мисс Болдер нервно вертела головой.

– Здесь! Точно. «У Мии».

– Значит, чаще всего они ходят именно этой дорогой?

– Да.

Рэй записал в блокнот название и адрес. Осмотрелся и пошел дальше.

– Мы не зайдем?

Он повернулся на вопрос. Наоми стояла на том же месте.

– Я не могу опрашивать возможных свидетелей.

– Откуда им знать, что официально расследование еще не началось?

– Дело не в этом.

– Но я же могу задать им пару вопросов. Просто спрошу, видели они моих братьев или нет.

– Да, в этом есть смысл. Идемте.

Он открыл дверь и позволил Наоми войти первой. Она не одарила огромные витрины с бесчисленным разнообразием десертов даже мимолетным вниманием. Вцепившись взглядом в кассира, сразу подошла к ней. Едва открыла рот, как ее забила крупная дрожь. Девушка за кассой испуганно смотрела то на Рэя, то на его спутницу, неспособную выдавить из себя полслова.

– Эй, эй. Наоми, спокойно. Мы просто спросим.

Он за плечи развернул женщину к себе лицом и заставил смотреть ему в глаза.

– Все хорошо.

Она сделала шаг назад, вырвавшись из его рук. Сделала глубокий вдох и повернулась к кассе.

– Здравствуйте. Меня зовут Наоми. Вчера утром за кассой работали вы?

– Да.

– Мои братья часто заходят к вам. Они близнецы. У них темные волосы.

– Да, я их знаю. Они покупают круассановые пончики и «красный бархат».

Губы Наоми тронула призрачная надежда.

– А вчера вы их видели?

– Да. Они шли на работу. Взяли три стаканчика кофе.

– Три?

Девушка подтвердила.

– Для кого третий?

– Извините, этого я не знаю.

– В остальном они вели себя как обычно? – не выдержал Рэй.

– Да. Подкалывали друг друга. Сказали, что через неделю у них день рождения, и они хотят заказать торт.

– Заказали?

– Нет. Заказы на торты мы принимаем за два-три дня.

– Это все?

– Все. А в чем дело? Что-то случилось?

– Просто сестра за них волнуется.

Перейти на страницу:

Похожие книги