Читаем Джо Варвар и Чвокая Шмарь полностью

— И мне тоже, Долорес! Пора наконец дать отпор этому маленькому хулигану и хвастуну, который только и умеет глаза таращить!

Джо выхватил свой меч и высоко поднял его.

— Кто со мной? — крикнул он.

— Цветная капуста с сыром, черт бы ее побрал! Фисташки! — грозно воскликнул Норберт. — Извините, что снова несу чушь… Орехи гикори! — Он усмехнулся и твердым голосом произнес: — Я хочу сказать, что иду с тобой, Джо! И ни на шаг от тебя не отстану'!

Теперь все взгляды устремились на Рэндальфа.

— А ты? — спросил Джо.

Рэндальф выпрямился; лицо его побледнело — он явно чувствовал себя неуверенно; на пухлом лице четче проступили морщины. Он покачал головой.

— Я, конечно же, пожалею о своем поступке… — сказал он, — ибо это противоречит основным моим убеждениям. В общем, не вините меня, если все пойдет совсем не так, как хотелось бы…

— Ну же? — нетерпеливо поторопил его Джо.

— Хорошо! Я с вами! — сказал Рэндальф и бодро вскочил на ноги. — Но ты иди первым!

<p>8</p>

— В атаку! — заорал Джо и, размахивая мечом над головой, стрелой вылетел из-под прикрытия деревьев и помчался к дурацкому сооружению по лишенной растительности поляне. Генри едва поспевал за ним, возбужденно лая. Эльфы с писком так и сыпались у них из-под ног в разные стороны.

Морщинистый волшебник поднял глаза от огромного, несколько помятого чертежа, который держал в руках, и тяжелая цепь, опутывавшая его, зазвенела.

— Ах! — воскликнул он, и глаза его радостно заблестели. — Да ведь это герой-воитель! — Джо остановился прямо перед ним и поклонился. — Немного мелковат, пожалуй… Но щит у тебя просто чудесный! — Роджер ласково улыбнулся Джо. — Что привело тебя сюда, мой юный друг?

— Я пришел, чтобы всех вас спасти, — беззвучно выдохнул Джо. — Чтобы освободить тебя!

— Ничего себе! Хи-хи-хи! — раздался целый хор противных писклявых голосов, и Джо, оглядевшись, увидел, что отовсюду высовываются эльфы и не сводят с него глаз.

— Не обращай на них внимания, — сказал Роджер Морщинистый и хлопнул в ладоши. — А ну, за работу! — резко крикнул он.

— Сию минуточку-, господин волшебник! — откликнулись эльфы, возвращаясь к своим занятиям. — С преогромным удовольствием!

— Это настоящие маленькие энтузиасты! — заметил Роджер Морщинистый. — Просто приятно такими командовать!

Джо нахмурился.

— Что-то не похоже, чтобы ты кем-то командовал, — сказал он. — Во всяком случае, эта цепь с ядром…

— Я понимаю, — сказал Роджер, с трудом подтягивая прикованную цепью ногу?. — Ужасно мешает! Однако беспокоиться-то на самом деле не о чем. Все продумано.

— Вот как? — удивился Джо.

— О да! — И Роджер Морщинистый с таинственным видом почесал кончик носа. — Разумеется, у меня нет необходимости ни бежать, ни от кого-то спасаться — хотя с твоей стороны ужасно мило и благородно предложить мне свои услуги! А скажи, откуда ты взялся?

Джо оглянулся. Норберт был уже близко, за ним с весьма жалким видом плелся Рэндальф.

— Я пришел вместе с ними, — сказал Джо. — Мы находимся в боевом походе!

Лицо Роджера Морщинистого еще больше сморщилось от удивления.

— Это ты, Норберт? — спросил он. — Норберт, ты ли это?

— Да, господин мой, — отвечал Норберт, приближаясь к нему.

— Как приятно снова увидеть тебя! — воскликнул Роджер. — Нет, действительно приятно! И как это удивительно благородно с твоей стороны — проделать такой долгий путь ради моего спасения.

— О, я ведь был не один, — скромно молвил Норберт.

— А кто это с тобой? Кто там, у тебя за спиной? — Волшебник вытянул шею, и лицо его от удивления так исказилось, что одни морщины наползли на другие. — Никак это молодой Рэндальф? Быть не может!

Совершенно багровый Рэндальф выглянул из-за широкой спины Норберта.

— Приветствую тебя, господин мой, — сказал он так скромно и покорно, что Джо оставалось только дивиться.

— Так, так, так, — сказал Роджер Морщинистый. — Кто бы мог подумать? Неужели ты, Рэндальф, сумел организовать настоящий боевой поход?

— Это было не так уж трудно, — ответил за Рэндальфа Джо. — В конце концов, он ведь волшебник.

— Волшебник? — переспросил Роджер Морщинистый и громко расхохотался. — Ах мой дорогой юный герой! Но Рэндальф — вовсе не волшебник!

— Не волшебник? — удивился Джо.

— Нет, нет, — продолжал Роджер Морщинистый. — Рэндальф был у нас всего лишь младшим учеником-подмастерьем. Он даже экзамены за подготовительный курс волшебства еще не сдал, не правда ли, Рэндальф?

— Да, господин мой. — Рэндальф не знал, куда спрятать глаза.

— А что я тебе говорила! — воскликнула Вероника, взлетая со шляпы Рэндальфа. — Я же говорила, что в один прекрасный день тебя выведут на чистую воду!

— Вероника! Как я рад! — вскричал Роджер Морщинистый. — Твои перышки выглядят по-прежнему прелестно!

— Ах, господин мой, — кокетливо стрельнула глазками Вероника, — ты очень добр! Неужели ты действительно рад меня видеть?

— Еще бы! Подумать только, какой дальний путь ты проделала ради меня! Я искренне тронут. Нет, правда тронут!

Рэндальф, горестно качая головой, спросил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Чвокая Шмарь

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Медная перчатка
Медная перчатка

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.«Один из вас падет. Один из вас умрет. А один мертв уже давно». Я знаю об этом пророчестве и прекрасно понимаю, что один из этих троих я. Моя жизнь висит на волоске, как и жизнь моего отца, которого подозревают в похищении мощного алхимического оружия. И теперь мне и моим друзьям во что бы то ни стало надо найти этот алкагест. Ведь он – единственная сила, способная остановить Врага Смерти. И если мой папа им завладел, мне даже страшно подумать, что станет с ним самим, со всеми нами, а особенно со мной, учитывая, кто я есть на самом деле…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези