Стивен объяснил, зачем пришел, показал удостоверение и был представлен хозяйке салона, грудастой блондинке, которая безуспешно пыталась спрятать свой возраст за толстым слоем косметики. Она повела его куда-то в глубь помещения.
— Чем могу помочь? — поинтересовалась она хриплым голосом заядлого курильщика.
— Вам говорит что-нибудь имя Энн Дэнби? — спросил Стивен.
— Мы только о ней и говорим целый день! — воскликнула женщина. — Сегодня утром в газетах написали, что она была источником вспышки заболевания в больнице. Она приходила сюда укладывать волосы всего две недели назад! Я только на милость Божью надеюсь, что мы-то хоть не заболеем. Там написали, что это вирус не из Африки. Господи, а ведь именно я укладывала ей волосы!
— Вам не о чем беспокоиться, — уверил ее Стивен. — Вы можете вспомнить подробности ее визита?
— Что вас интересует?
— Она упоминала, по какому поводу делает прическу?
Женщина на секунду задумалась, затем ответила:
— Насколько я помню, она не распространялась на эту тему. Очень закрытая она была, анально-удерживающий тип личности, как говорят психологи. Из нее слова не вытянуть было, но, кажется, в конце она сказала, что ее пригласили в ресторан. Да, потому что я машинально спросила, в какой. И она сказала… она сказала — в «Магнолию». Да, точно, в «Магнолию».
— Я не знаком с городом, — проговорил Стивен.
— Это шикарное место рядом с концертным залом «Бриджуотер», — охотно объяснила владелица салона. — Цены там заоблачные, но кормят отменно. Вот бы кто-нибудь меня пригласил туда…
В ее глазах Стивен разглядел беззастенчивый намек.
— Уверен, вас обязательно пригласят, — дипломатично ответил он и, поблагодарив за помощь, удалился.
Концертный зал нашелся достаточно быстро, но некоторое время пришлось потратить на поиски места для стоянки.
Когда Стивен наконец подошел к «Магнолии», она еще не открылась для посетителей — было только половина седьмого. Судя по свету в окнах, внутри кто-то был, поэтому Стивен постучал в дверь. Ему пришлось повторить это дважды, наконец шторка на двери отодвинулась и чья-то рука указала на табличку с расписанием работы. Стивен показал свое удостоверение и указал на дверной замок, жестом попросив впустить его.
— Это все очень некстати, — сказал мужчина, открывший дверь. — Сегодня у нас аншлаг, и мы очень заняты. Ваше дело не может подождать? — Это был коренастый мужчина с темным цветом лица, что предполагало средиземноморское происхождение, хотя он довольно хорошо говорил по-английски.
— Прошу меня извинить, но подождать не могу. Я не отниму у вас много времени, — заверил его Стивен и шагнул внутрь. Дверь за ним снова закрылась, шторка вернулась на место. — Мне просто нужно задать вам несколько вопросов. Вы…
— Энтони Пелота. Я владелец заведения. Пожалуйста, побыстрее.
— Вы знали женщину по имени Энн Дэнби?
— Никогда не слышал о ней.
— Она ужинала у вас в ресторане вечером восемнадцатого ноября.
— У нас ужинает множество людей, но я не знаю их лично.
Стивен описал Энн, и Пелота высокомерно улыбнулся.
— Под ваше описание подходит восемьдесят процентов женщин, которые входят в мои двери, — сказал он.
Стивену пришлось признать, что сила притяжения заведения, подобного «Магнолии», для богатых женщин в возрасте от тридцати до сорока лет была существенной.
— Могу я посмотреть в вашем журнале запись от восемнадцатого ноября? — спросил он.
Пелота покачал головой.
— Нет, не можете, — ответил он. — Это конфиденциальная информация.
Стивен почувствовал раздражение.
— Я что-то пропустил? Вы доктор, или, быть может, священник?
Улыбка Пелоты угасла.
— Нет, но наше заведение известно своей конфиденциальностью. Наши клиенты иного не ждут.
— Я очень конфиденциален, — уверил его Стивен, — и меня совершенно не интересует, кто с кем спит в этом городе. Прошу вас показать мне фамилии посетителей восемнадцатого ноября.
— А если я откажусь?
— Значит, вы препятствуете мне в выполнении служебных обязанностей.
— И что тогда?
— На вас заведут судебное дело.
— Сдается мне, такого рода известность не принесет мне особого вреда, — улыбнулся Пелота.
— Ваш выбор, — сказал Стивен с непроницаемым выражением лица.
Пелота сдался первым. Он пожал плечами, достал с полки коктейльного бара журнал записи и начал листать страницы. Стивен успел заметить, как изменилось выражение его лица, когда он дошел до восемнадцатого ноября. По лицу Пелоты промелькнула тревога, и он нахмурился, словно увидел там что-то неприятное.
— Простите, — решительно сказал он, — но я не могу вам помочь.
Стивен понял, что дальнейшее давление ни к чему не приведет — Пелота явно принял решение, — поэтому он просто сказал:
— Тогда вы берете на себя ответственность за последствия, мистер Пелота.
Он повернулся, собираясь выйти, но его остановил звук рвущейся бумаги. Обернувшись, он увидел, как Пелота рвет страницу на мелкие кусочки.
— Решили соблюдать конфиденциальность еще строже, мистер Пелота? — спокойно сказал Стивен. — Теперь мне еще интереснее узнать, что вы скрываете.