Читаем Джокер в колоде полностью

- Подождите здесь, сэр, - сказал он. - Я пойду узнаю, где ваш самолет.

Полицейские на мотоциклах встали по обе стороны консульской машины.

- Какие-то они подозрительные, - прошептал Гарри. - Лучше бы мы сами обо всем позаботились.

- Никто не помешает нам в этом. Смотри в оба.

- Вот ваши билеты, сэр, - сказал полицейский, открывая дверь машины. - Вам придется подождать минут десять. Самолет стоит на пятой стоянке. Мне приказано осмотреть самолет, но это не займет много времени.

- Вот это неплохо, - сказал Гарри, - ради такого дела можно и подождать. Не прогляди там чего-нибудь, приятель!

Полицейский снова сел в машину, и они подъехали к небольшому зданию, где находилось с полдюжины пассажиров. Автомобиль объехал здание и остановился у закрытой двери.

- Вы можете выйти и подождать здесь, - сказал провожатый. - Я быстро. Дон и Гарри вышли из машины, полицейский распахнул перед ними дверь, и они вошли в небольшое помещение.

- Нас провожают по-королевски, - заметил Гарри, со вздохом облегчения опускаясь в глубокое кресло. - Надо было раньше обратиться в наше консульство, босс, - сказал он и вздрогнул от неожиданности, увидев, как открылась вторая, ведущая в их комнату дверь.

На пороге стоял Карл Нецке, направляя на них пистолет сорок пятого калибра.

- Проклятье! Откуда вас черт принес?!

- Ни с места, иначе я стреляю.

Дон скосил глаза, и сердце его упало. Ca спиной Нецке стояла Мария.

- Как я рада, - приветливо сказала она. - Я уже успела соскучиться, Дон.

Мария уселась на кушетку и улыбнулась. На плечах у нее была норковая шуба, из-под которой виднелись желтая блуза и черная юбка.

- Привет, - сказал Дон, стараясь не выдать волнения. Маленькая книжечка, лежащая в кармане, казалось, весила центнер. - Вы, однако, выбрали не самое удобное время для визита. За дверью стоит охрана и два полисмена на мотоциклах.

- Человек за дверью подкуплен мной. Отдайте книжку, и вы свободны. Самолет уже ждет вас. Иначе, как ни обидно, мне придется вас пристрелить.

- Но вас тут же схватят! Глаза Нецке сверкнули:

- Я должен уничтожить книжечку, а на это времени у меня хватит. Итак, давайте ее сюда.

- Прошу вас. Дон, - сказала Мария серьезно. - Отдайте эту несчастную книжонку. Только не стройте из себя героя, проигрывать тоже надо красиво. Отдайте, и вы свободны.

Дон рассмеялся:

- Может быть, я и послушался бы вас, но не могу. Книжечки у меня нет.

- Хватит! - закричал Нецке. - Не пытайтесь меня надуть. Я даю вам десять секунд, а потом пристрелю вас, как шелудивого пса!

Дон почувствовал, что Нецке выполнит свою угрозу.

- Но я отдал книжку консулу. Он отправит ее дипломатической почтой. - Вы лжете!

Дон медленно отошел от окна и сел на кушетку рядом с Марией:

- Я же сказал, что у меня ничего нет. Книжечка в дипломатической почте. Можете обыскать меня.

- Конечно, обыщу, - сказал Нецке, и лицо его исказилось злобой. Не спуская глаз с Миклема, он подошел к двери и позвал:

- Буссо!

Дон протянул руку и нежно погладил шубку Марии:

- Прелестный мех. Он делает привлекательными даже безобразных женщин, а красивых - просто прекрасными. Я потрясен.

Мария взглянула на него.

- У вас действительно нет книжечки? - быстро спросила она. - Мне казалось, что с вашей стороны неразумно доверять ее кому бы то ни было.

- Я ждал неприятностей в аэропорту, - объяснил Дон. - Дипломатическая почта надежней.

Вошел Буссо и злобно посмотрел на Дона.

- Обыщи обоих, - приказал Нецке. - Ты знаешь, что мне надо.

- Пусть обыскивают, Гарри, - спокойно сказал Миклем и поднял руки.

Буссо обшарил Дона и отступил на шаг, глядя на Нецке:

- Ничего нет, синьор.

- Другого!

- Не сопротивляйся, Гарри, - попросил Дон.

- Как прикажете, босс.

Обыскав Гарри, Буссо пожал плечами.

- Довольны? - поинтересовался Миклем, снова усаживаясь рядом с Марией. Вы проиграли. До дипломатической почты вам не добраться. Ее уже сегодня отправят с дипкурьером под надежной охраной. Как правильно заметила ваша очаровательная сестра, проигрывать тоже нужно красиво.

- Вы поступили очень глупо, Миклем. Зря вы связались с этой почтой, сказал Нецке, и глаза его сверкнули. Он отдал свой пистолет Буссо и подошел к телефону. - Американское консульство! - сказал он в трубку. И после небольшой паузы:

- Дайте мне мистера Чемпинга, - Снова пауза, - Чемпинг? Полчаса назад в дипломатическую почту поступил маленький пакет в зеленой пластиковой обложке. Он мне очень нужен. Срочно изымите его и доставьте в условленное место. В консульство не возвращайтесь, ваша работа там закончилась... Хорошо. Я жду вас через полчаса. - Положив трубку, он с торжеством взглянул на Дона:

- Как насчет того, чтобы проиграть красиво, Миклем? Мой человек без труда может порыться в дипломатической почте, Дон понимал, что Нецке ни на один миг не должен усомниться в своей победе.

- Подлая крыса! - выругался он. - Не думай, что тебе удастся уйти отсюда. Вас всех задержат! Нецке засмеялся:

Перейти на страницу:

Похожие книги

На службе зла
На службе зла

Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы
Проклятый город
Проклятый город

«Проклятый город» — сборник лучших полицейских детективов, созданных «отцами» криминального чтива, жанра, расцвет которого пришелся на первую половину 20-го века, — Дэшила Хэммета, Стэнли Гарднера, Корнелла Вулрича и др. Это — второй сборник «забойных» детективов из серии «Криминальное чтиво», где в главных ролях выступают герои-одиночки, частные сыщики, борцы со злом и защитники несправедливо обиженных.Читайте также в этой серии лучшие криминальные рассказы знаменитых американских писателей о злодеях-преступниках, ворах, циничных убийцах, о женщинах-полицейских и о дамах, попавших в беду.

А. Командор , Джордж Хармон Кокс , Джордж Х. Кокс , Дэниел Хэммет , Дэшил Хэммет , Лесли Т. Уайт , Ник К. Демин , Пол Кейн , Фредерик Неваль

Фантастика / Детективы / Крутой детектив / Городское фэнтези / Научная Фантастика / Фэнтези / Полицейские детективы
Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры
Супершпион, числящийся в мертвых. Самые искусные воры

В романе «Супершпион, числящийся в мертвых» знаменитого американского писателя Росса Томаса действуют профессиональный агент Падильо и «любитель» Маккоркл. В своей деятельности они сталкиваются и с предательством одних, и с мужественным поведением других, и с безжалостностью и сребролюбием третьих. Действуя в условиях бескомпромисного противостояния разных спецслужб, они оказываются в гуще жестоких схваток и интриг, участвуя в погонях, похищениях, убийствах... Второй роман «Самые искусные воры» посвящен событием, связанным с похищением древнего африканского щита — символа власти, сравнимого с английской короной... Содержание: Супершпион, числящийся в мертвых (роман, перевод В. Вебера) Самые искусные воры (роман, перевод В. Вебера)

Росс Томас

Крутой детектив