Миссис Джонс
. Он совсем духом падает, — день-деньской на ногах в поисках работы, и слышит одни отказы, и когда потом выпьет капельку, вино бросается ему в голову. Но все равно ему бы не надо обращаться со своей женой так, как он со мной обращается. Иногда мне приходится мыкаться целую ночь по улицам, потому что он выгоняет меня из дому. Но потом он жалеет об этом. И он вечно слоняется где-нибудь поблизости, поджидает меня за углом, а я думаю, ему бы не след это делать, ведь я всегда была ему хорошей женой. Я говорю ему: миссис Бартвик будет недовольна тем, что он сюда приходит. Но он только сердится и ужас как выражается о господах. Само собой, в первый раз он потерял работу из-за меня, из-за того, что нехорошо со мной обошелся; с тех пор он и злобится на господ. У него было хорошее место — конюхом у одного сквайра, — но тут поднялся такой шум, само собой, потому, что он нехорошо со мной обошелся.Марлоу
. Выгнали?Миссис Джонс
. Да, его хозяин сказал, что не может держать его, потому как о нас слишком много говорят, и мы, дескать, служим дурным примером… Но для меня очень важно не потерять мою работу здесь: ведь у меня трое детей, и я не хочу, чтоб он ходил за мной по улицам, а иной раз еще и скандалы устраивал.Марлоу
(поднимая пустой графин). Вылакал до капли! В следующий раз, когда он вас ударит, найдите свидетеля и обратитесь в суд…Миссис Джонс
. Да, я, кажется, решилась. Наверно, я так и сделаю.Марлоу
. Правильно… (Протягивает руку к подносу и…) Где короб… (Обрывает на полуслове, бросив испытующий взгляд на миссис Джонс, которая на четвереньках протирает пол. Берет с подноса два окурка, читает на мундштуках.) «Нестор»… Где, черт побери… (Снова пристально смотрит на миссис Джонс и, взяв пальто Джека, шарит во всех карманах.)(К Уилер, тихо.) Вы не видели серебряной коробки?
Уилер
. Нет.Марлоу
. Она исчезла. Вчера вечером я положил ее на поднос. И он тут курил. (Показывает окурки.) В карманах нет. Не мог же он взять ее наверх сегодня утром! Когда он спустится завтракать, поищите хорошенько в его комнате. Кто здесь был?Уилер
. Только я да миссис Джонс,Миссис Джонс
. Я кончила. Теперь убирать в гостиной?Уилер
(колеблется). Вы не видели… Нет, лучше сначала в будуаре.Марлоу
. Найдется.Уилер
(нерешительно). Вы не думаете, что это она?.. (Кивая на дверь.)Марлоу
(твердо). Нет, не думаю… Я никогда ничему такому не верю.Уилер
. Придется сказать хозяину.Марлоу
. Подождем немного, может, коробка найдется. Не наше, дело обвинять человека. И думать об этом противно.СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Бартвик
(из-за газеты). На дополнительных выборах от Барнсайда прошел лейборист, моя дорогая.Миссис Бартвик
. Опять лейборист? Положительно не могу понять, что творится с Англией.Бартвик
. Я это предсказывал, но не следует придавать таким вещам особого значения.Миссис Бартвик
. Не следует? Я просто удивляюсь твоему спокойствию, Джон. По-моему, это не укладывается ни в какие рамки. А вы, вы, либералы, сидите сложа руки и чуть ли не поощряете этих людей!Бартвик
(нахмурившись). Для проведения любой реформы, в истинном понимании этого слова, для осуществления любых социальных преобразований необходимым условием является представительство всех партий.Миссис Бартвик
. Ах, не выводи меня из терпения своими разговорами о реформах, всей этой пустой болтовней о социальных преобразованиях. Нам прекрасно известно, что им нужно, — им нужно все забрать себе. Эти социалисты и лейбористы только о себе и думают. У них нет ни малейшего чувства патриотизма, не то что у нас, у высших классов. Они просто хотят забрать себе все, что принадлежит нам!Бартвик
. Забрать все, что принадлежит нам! (Уставившись в пространство.) Дорогая моя, о чем ты говоришь? (С кривой улыбкой.) Я не склонен впадать в панику.