Читаем Джон Лоу. Игрок в тени короны полностью

— Герцогиня, по-видимому, запрягла в свою коляску нового раба, — заметила она. — И это, должно быть, благодаря тому, что её пленник очень красив. Кто он такой?

Регент не мог сказать ей этого — почти близорукий, он не узнал Ивлина и подошёл поближе, чтобы удостовериться, кто бы это мог быть. Подойдя к молодому англичанину, он вспомнил его лицо и очень приветливо обратился к нему. Эта милость со стороны Его Высочества привлекла всеобщее внимание к её предмету: немедленно вокруг начали шептаться о том, что появился новый фаворит, который находился в хороших отношениях и с герцогиней Берри, и с регентом. Этот слух получил подтверждение, когда прекрасная герцогиня неожиданно попросила регента назначить менуэт и предложила руку Харкорту. С сердцем, полным гордости и восторга, которые, при таких обстоятельствах, были простительны, Ивлин прошёлся в изящном танце с принцессой. Будучи удивительным танцором, он исполнил его так хорошо, что весьма возвысился в глазах своей прелестной дамы. Все домогавшиеся расположения принцессы, готовые пролить кровь за её улыбку, стали его завистниками, всё более чувствительные красавицы смотрели на него с восторгом. Во время менуэта аббат Дюбуа приблизился к регенту и тихо сказал:

— Угодно будет вспомнить Вашему Высочеству Коломбу Лаборд, — девушку, которая просила у вас прощения для своего отца и получала его? Вы говорили, что желали бы видеть её снова. Она здесь.

— В самом деле? — радостно воскликнул регент. — Я много думал о ней и очень хотел видеть её снова. Приведите её в мою каморку. Я пойду туда сейчас же и буду ждать её прихода с нетерпением.

Дюбуа удалился. Принц направился в свою каморку, которая была уставлена зеркалами, софами, креслами и люстрами, подобно зале во дворце, и закрывалась от взоров публики занавесами из малиновой камчатной материи. Обшивка стен была изукрашена очаровательными рисунками Ланкре и Буша. Словом, нельзя было представить себе более изящной комнатки. Здесь, однако, мы покинем регента и вернёмся в танцевальную залу.

К тому времени менуэт окончился. Прекрасная герцогиня, почувствовавшая небольшую усталость, села на стул, но не отпускала от себя своего кавалера. Они занялись разговором, который принял почти нежный оборот, как вдруг Берри заметила внезапную перемену в выразительном лице Ивлина и быстро обнаружила, что причиной была прекрасная молодая девушка, проходившая в эту минуту с аббатом Дюбуа. Уже давно Коломба заприметила Ивлина, хотя её присутствие на балу оставалось им незамеченным. С тоской, которой она не могла подавить, хотя скорей умерла бы, чем призналась в ней, наблюдала она за ним во время танца и заметила, как всецело он был очарован красотой герцогини. Она была ещё под влиянием этих тяжёлых чувств, когда пришёл аббат и сказал, что регент желает её видеть. Приказанию этому нельзя было не повиноваться, она пошла. Но её неприятное чувство усилилось, когда он провёл её мимо Харкорта и герцогини. Она настойчиво отворачивала свои взоры от них, но раскрасневшееся лицо показывало, как сильно она страдала. Когда Ивлин поймал её взгляд, он мог почти сказать, что происходило в её сердце.

— Кто это? — спросила принцесса быстро. — Вы её знаете?

Ивлин, который не имел причины скрывать это, вкратце рассказал всё, что знал об истории с Коломбой. Герцогиня, казалось, была заинтересована рассказом. Когда он кончил, она промолвила:

— Куда бы это она могла идти с аббатом Дюбуа?

— Они пошли в каморку регента, — заметила мадам Муши, одна из статс-дам, подслушавшая разговор.

Ивлин уловил странную улыбку, которой сопровождалось это замечание. Дрожь пробежала по его телу.

— Пойдём за ними! — сказала герцогиня, вставая со стула. Сделав знак Харкорту и госпоже Муши последовать за ней, она направилась к каморке регента. Тем временем Коломба и Дюбуа уже пришли туда. Введённая в небольшую гостиную, Коломба испугалась, так как нашла регента одного, но непринуждённость и любезность его обращения вернули ей спокойствие. Она заняла место, которое он ей предложил. Дюбуа оставался несколько минут, весело болтая, и помог ей успокоиться. Затем он извинился, что должен уйти, и удалился, сделав поклон регенту. Коломба тоже встала и попросила позволения удалиться.

— Нет-нет, мне вы не нужны! Оставайтесь там, где находитесь, — быстро крикнул Дюбуа.

— Я не могу расстаться с вами так скоро, — сказал регент беря её за руку и удерживая.

— Умоляю, Ваше Высочество, позвольте мне уйти! — воскликнула Коломба, встревоженная страстным обращением регента.

Видя, однако, что регент остаётся глух ко всем её мольбам, она обратилась к Дюбуа и сказала:

— Вы привели меня сюда, господин аббат: я желаю, чтобы вы и отвели меня к маркизе При, которая привезла меня на бал.

Дюбуа ответил притворным смехом и опять собирался уйти, как вдруг дверь отворилась и вошла герцогиня Берри в сопровождении Ивлина и госпожи Муши. При виде герцогини Коломба высвободилась от регента и прибегла к её покровительству.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза