— Об этом нечего беспокоиться! Наоборот трудно будет достать их, как вы увидите сами, если попробуете. Паи Западной Компании займут скоро такое же положение. Не пройдёт месяца, и они удвоятся или утроятся в цене. Слушайте теперь внимательно, что я скажу вам: господин Лоу собирается издать указ, который окажет необычайное действие на основные паи Западной Компании, так что общество будет стремиться получить их с величайшей жадностью. Видите ли, для того чтобы кто-либо мог записаться на один новый пай, он должен обладать четырьмя старыми. Следствием этого неизбежно будет то, что ценность старых паёв возрастёт в огромных размерах, и тот, кто будет иметь много таких паёв, может считать себя счастливчиком. Например, владелец ста паёв будет иметь возможность получить за них 200 000 ливров.
— Слышали? — тихо заметила Коломба Ивлину.
— После обнародования этого указа, — продолжил со смехом Коссар, — паи Западной Компании будут носить имя «матушек», а новые паи — «дочек». Ха-ха-ха!
— Очень подходящие названия, — заметил Ивлин. — Очевидно, для имеющих основные паи открывается блестящая будущность.
— Великолепная, несравненная! Как жаль, что у вас нет ни одного пая, господин Харкорт.
— Ошибаетесь, сэр. Я в состоянии подписаться на 25 новых паёв.
— Чёрт возьми! — воскликнул Коссар с видом изумления и досады. — Откуда вам удалось достать 100 паёв Западной Компании?
— Вас не касается то, откуда я достал их, — ответил Ивлин, вынимая книжку с паями. — Вот они.
— Я сейчас же дам вам за них 200 000 ливров, если вы согласны продать.
Ивлин бросил украдкой на Коломбу вопросительный взгляд и, так как она, казалось ему, советовала согласиться, сказал:
— Идёт! За 200 000 ливров они ваши. Пожалуйста, сосчитайте паи, — прибавил он, протягивая Коссару бумажник.
— Вполне верно, — ответил Коссар, очень быстро просмотрев акции. — Дело может быть покончено сейчас же — к счастью, я имею при себе значительную сумму денег.
С этими словами он вынул большую пачку банковых билетов и, отсчитав нужное число, передал с вежливым поклоном Ивлину.
— Мы должны извиниться перед леди, — произнёс он, — за то, что занимаемся делами в её присутствии, но обстоятельства послужат нам оправданием.
— Нет нужды извиняться, сэр, — заметила леди Лоу, которая тихо разговаривала с Коломбой, пока происходила сделка. — Я слишком привыкла к такого рода случаям, чтобы обращать на них внимание.
— Без сомнения, миледи, без сомнения, — рассмеялся Коссар.
В эту минуту два лакея в роскошных ливреях отворили половинчатые двери залы, а мажордом Тьерри громко доложил о его высочестве герцоге Бурбоне и маркизе де При.
Глава VIII. Совет светской дамы и поздравление регента
Когда появились эти знатные гости, леди Катерина пошла навстречу и приняла их с большей торжественностью. Прежде чем окончились формальные приветствия, явился сам Лоу, очевидно, к большому удовольствию герцога. Герцог, как обнаружилось, хотел подписаться на значительное количество паёв новой Компании Индий. Лоу заявил, что очень желает оказать услугу его высочеству, но прибавил, что уже для регента назначено такое большое число паёв, что он сам, в своём распоряжении имеет лишь немного.
— Но, если я не запамятовал, монсеньор, — сказал он, — у вас имеется 800 штук Западной Компании. Они дают вам право подписаться на 200 «дочек», как будут называть новые паи. Впрочем, если будет позволено мне дать совет вашему высочеству, вы подпишитесь только на половину этой суммы, а остальные 400 попридержите — так вам будет выгоднее. С умом продав ваши паи, — прибавил он шёпотом, — вы должны получить восемь или десять миллионов.
— Последую вашему совету, господин Лоу.
— Господин Лоу! — сказала маркиза При. — Я слыхала, что вы дали вашим новым паям красивое имя «дочек»? Я не ставила бы себе в вину иметь такого рода семейство даже из сотни детишек.
— Но, маркиза, согласно нашим распоряжениям, у четырёх матерей может быть только одна дочь. Следовательно, вам придётся достать 400 «матушек», чтобы получить 100 «дочек»; к сожалению, их неоткуда взять.
— Но я сойду с ума, если не достану хоть несколько! Вы должны раздобыть мне сотню.
— К величайшему сожалению, я не в силах исполнить этого, — сказал Лоу. — Господин Коссар, один из наших директоров, скажет вам, что «матушки» ценятся теперь с премией в 100%.
— И вы не достанете их за такую цену ни у одного маклера на улице Кенкампуа, маркиза, — заметил Коссар. — У меня есть 100 штук, которые я продам за 400 000 ливров.
— За эту цену они мои! — с жаром крикнула маркиза. — Вы захватили их с собой?
— Вот они! — ответил Коссар, вынимая бумажник. — Пожалуйста, сосчитайте маркиза! Пожалуйста, сосчитайте!
— Я верю в вашу честность, сэр; вы не обманете меня. Герцог, будьте добры заплатить господину Коссару 400 000 ливров.
— Чёрт возьми! — раздражённо воскликнул герцог — Это крупная сумма. У меня нет столько денег с собой.
— Мой бумажник к вашим услугам, мадам, — сказал Лоу.