– А что, такие заклинания существуют? – поинтересовался издатель, с сомнением разглядывая начинающих волшебников.
– О, десятки и сотни! – воскликнул Генри Пурфуа.
– И вы какие-нибудь знаете? – продолжал допытываться издатель.
– Мы знаем об их существовании, – ответил Уильям Хедли-Брайт. – Все вместе мы, возможно, сумеем что-нибудь найти. Вот бы мистер Стрендж вернулся из Европы и узнал, что нам удалось спасти его труд! То-то бы он удивился!
– А как насчет невидимого, ну, там еще черт ногу сломит, короче, чего-то такого Пейла? – предложил Генри Пурфуа.
– Я знаю, о чем ты, – со знанием дела ответил Уильям Хедли-Брайт.
– Это поистине замечательное заклинание доктора Пейла, – пояснил Генри Пурфуа. – Оно способно развернуть чары и направить их против автора. Собственные книги мистера Норрелла превратятся в чистые страницы или исчезнут вовсе. И поделом!
– Вряд ли мистер Стрендж, вернувшись, будет счастлив узнать, что в его отсутствие мы уничтожили лучшую в Англии библиотеку магической литературы, – негромко заметил Том. – А кроме того, чтобы сотворить Невидимое Отражение и Защиту доктора Пейла, нам придется соорудить килифон.
– Соорудить что? – переспросил мистер Меррей.
– Килифон, – пояснил Уильям Хедли-Брайт. – Работы доктора Пейла изобилуют примерами подобных машин для осуществления магической практики. Насколько я представляю, внешне это нечто среднее между валторной и вилкой…
– А наверху еще четыре металлические сферы, которые постоянно вращаются, – добавил Генри Пурфуа.
– Ясно, – хмуро отозвался мистер Меррей.
– Строительство килифона займет слишком много времени, – твердо заключил Том Леви, тем самым поставив в рассуждениях точку. – Я предлагаю воспользоваться «Профилаксисом» де Шепа[129]
. Это заклинание действует быстро и, если все пройдет гладко, на время сдержит магию Норрелла. Мы как раз успеем связаться с мистером Стренджем.Тут дверь отворилась, и в лавку ввалился неопрятного вида тип в кожаном фартуке. Всеобщее внимание его явно смутило. Неловко поклонившись, он сунул Шеклтону клочок бумаги и тут же исчез.
– Что это, Шеклтон? – поинтересовался мистер Меррей.
– Записка с Темз-стрит. Они там заглянули в книги, под обложку. Оказалось, что все страницы совершенно пусты – ни единого слова. Мне чрезвычайно жаль, мистер Меррей, но должен признать, что «История и практика английской магии» больше не существует.
Уильям Хедли-Брайт засунул руки в карманы и тихо присвистнул.
Время шло, и стало ясно, что не осталось ни единого неповрежденного экземпляра книги мистера Стренджа. Уильям Хедли-Брайт и Генри Пурфуа рвались вызвать Норрелла на дуэль. Пришлось им растолковать, что мистер Норрелл – пожилой джентльмен, вряд ли упражняется в военных искусствах, да и вообще никому еще не доводилось видеть его со шпагой или пистолетом в руке. Трудно представить, чтобы двое мужчин в расцвете лет (причем один из них военный) могли бы, не теряя собственного достоинства, вызвать его на дуэль. Хедли-Брайт и Пурфуа прислушались к доводам, однако Пурфуа не переставал оглядываться, явно надеясь найти человека, соответствующего мистеру Норреллу по дряхлости. Взгляд его с надеждой остановился на Шеклтоне.
Другие друзья Стренджа также сочувствовали мистеру Меррею и негодовали на действия мистера Норрелла. Приехал лорд Портишед и рассказал, что послал названному мистеру Норреллу письмо с заявлением о расторжении дружбы. Второе письмо, адресованное Ласселлзу, уведомляет последнего о добровольном уходе его светлости с поста редактора «Друзей английской магии» и отказе от подписки.
– Отныне и впредь, – заявил он ученикам Стренджа, – я принадлежу к вашей партии.
Ученики чародея заверили почтенного джентльмена в том, что он совершил правильный поступок и никогда о нем не пожалеет.
В семь прибыл Чилдермас. Он вошел в переполненную комнату спокойно, словно вступал в церковь.
– Итак, каковы понесенные вами убытки, мистер Меррей? – поинтересовался он, потом вынул из кармана записную книжку, взял со стола мистера Меррея перо, обмакнул его в чернила и приготовился писать.
– Уберите блокнот, – потребовал мистер Меррей. – Мне не нужны ваши деньги.
– Неужели? Осторожнее, господин издатель, вы слишком поддаетесь влиянию этих джентльменов. А между тем некоторые из них слишком молоды и безответственны… – Чилдермас окинул холодным взглядом троих учеников Стренджа и нескольких стоящих в комнате офицеров. – Другие же богаты, и сотня-другая фунтов для них ничего не значит. – Здесь Чилдермас взглянул на лорда Портишеда. – Однако вы, мистер Меррей – человек дела и о нем должны думать прежде всего.