Читаем Джонатан Стрендж и мистер Норрелл полностью

– Нет, хотя я должен был примерно наказать злодея за то, что он оскорбил твою почтенную мать. Однако капитана повесили в городе Валетта двадцать девять лет назад. К счастью, после твоей матери он перецеловал множество женщин, и сила ее поцелуя перешла к ним. Так что мне только и нужно было, что отыскать этих женщин и извлечь из них поцелуй.

– И как вы осуществили это намерение? – Стивен уже догадался, каким будет ответ.

– Ну, проще всего извлекать поцелуи из мертвых женщин.

– Сколько людей погибло ради того, чтобы вы узнали мое истинное имя! – вздохнул Стивен.

– Да я бы убил еще столько же, даже в сто раз больше, нет в тысячу! – так велика моя любовь к тебе, Стивен! С помощью пепла, жемчужин, покрывала и волшебного экстракта поцелуя твоей матери я смог угадать твое имя, которое я, как преданный друг и благородный покровитель, сейчас назову… Ага, вот и наш враг! Убьем его, и тогда я дарую тебе твое настоящее имя! Осторожнее, Стивен! О, что за битва нас ожидает! Я обращусь василиском, отрубленной головой и кровоточащим скелетом, огненным дождем и еще, еще, еще… Отойди-ка в сторонку.

Незнакомец подобрался ближе. Он был тощ, на лице застыло хищное, недоброе выражение. Одежда незнакомца представляла собой живописные лохмотья, а обувь – сплошные дыры.

– Вот это да, – заметил джентльмен, – я просто потрясен! Ты когда-нибудь раньше встречал этого человека, Стивен?

– Да, сэр. Я говорил вам о нем. Это он рассказал мне о предсказании. Его имя Винкулюс.

– И тебе добрый день, король! – ответствовал Винкулюс. – Разве я не говорил тебе тогда, что скоро настанет твой час? И вот он пробил! Дождь отворит тебе дверь, и войдешь в нее! Камни соорудят тебе трон, и взойдешь на него! – Со странным удовлетворением Винкулюс рассматривал Стивена, словно корона, скипетр и держава В его руках были его, Винкулюса, заслугой.

Стивен обратился к джентльмену:

– Возможно, сэр, те Почтенные Сущности, к которым вы обращались, ошиблись. Вероятно, они направили к нам не того человека.

– Весьма вероятно, – согласился джентльмен. – Этот бродяга не опасен. Уж во всяком случае, не для меня. Однако если Северный Ветер и Рассвет послали его к нам, было бы невежливо оставить его в живых.

Винкулюс остался странно спокоен. Он рассмеялся.

– Попытайся, дух! Предупреждаю тебя, это не так уж легко!

– Неужто? – спросил джентльмен. – Поверь, нет ничего проще. Я обожаю убийства. Я убивал драконов, топил целые армии, я вызывал землетрясения и бури, которые сносили с лица земли города! А ты всего лишь человек, и как любой человек, ты одинок на этом свете, а меня окружают старинные друзья и союзники. Что скажешь на это, плут?

В ответ на грозную тираду Винкулюс почесал грязную щеку.

– Книга! – произнес он.

Ответ прозвучал странно. Стивен невольно подумал, что, если у Винкулюса и есть какая-то книга, то ему следовало бы продать ее и купить себе сюртук.

Джентльмен внезапно повернул голову назад, к гряде занесенных снегом холмов.

– Ах! – вскрикнул он, словно его ударили. – Ах! Они украли ее! Воры! Английские воры!

– Кого, сэр?

– Леди Поул! Кто-то разрушил чары!

– Это сделал англичанин! – крикнул Винкулюс. – Магия Англии возрождается!

– Вот теперь ты видишь, Стивен, как они самонадеянны! – вскричал джентльмен, бросив на Винкулюса ненавидящий взгляд. – Вот теперь ты понимаешь злобный умысел наших врагов! Стивен, веревку мне!

– Веревку, сэр? Уверен, на мили вокруг нет ни одной веревки. Давайте…

– А веревки-то нет, дух! – захихикал Винкулюс.

Внезапно ледяная крупа и снежные хлопья закрутились прямо в воздухе, и длинная прочная веревка упала в руки Стивена.

– Ага! – победно воскликнул джентльмен. – Стивен, видишь дерево? Единственное дерево вокруг, словно специально для нас. Англия всегда была ко мне дружелюбна. Накинь веревку на сук, и давай повесим этого мошенника!

Стивен медлил, не зная, как предотвратить новую беду. Вдруг веревка вырвалась из его рук, отпрыгнула и, словно змея, поползла к дереву. Она окружила Винкулюса, крепко связала бродягу и без всякой посторонней помощи взлетела на дерево и повисла аккуратной петлей.

Джентльмен ликовал. Предвкушение казни привело его в превосходное расположение духа.

– Эй, плут, ты танцуешь? Хочешь, научу тебя новым па?

Дальнейшее происходило, как в кошмарном сне. Все совершалось быстро и точно, и у Стивена не получалось вмешаться или хотя бы вставить слово. Что до Винкулюса, то он вел себя весьма необычно. Казалось, бродяга не верит в то, что должно произойти. Он не произнес больше ни слова, только издал несколько сердитых звуков, словно веревка причиняла ему неудобства и выводила из себя.

Джентльмен легко подтолкнул Винкулюса. Петля сама обвилась вокруг шеи несчастного и подняла его в воздух.

Винкулюс беспомощно заболтал ногами. Тело бродяги дергалось и вращалось. Несмотря на все уверения, что его не так-то легко убить, шея Винкулюса сломалась довольно быстро – среди безмолвия вересковой пустоши раздался резкий щелчок. Еще пара лихорадочных рывков, и все было кончено.

Перейти на страницу:

Похожие книги