— Приветствую вас, милые дамы. София, ты очень хороша в этом алом, Анна, от тебя просто невозможно отвести взгляд, и эта прическа идет тебе необыкновенно, — улыбнулся каждой, легко обнял, а потом повернулся к Элоизе. — Я невероятно рад видеть вас, госпожа де Шатийон. Сегодня в этом зале просто нет ни одной некрасивой женщины, но вы превзошли всех, — он говорил очень спокойно и вежливо, но очень надеялся, что снаружи не видно, как трудно ему дается это спокойствие.
— Добрый вечер, монсеньор, — она слегка наклонила голову, приветствуя его. — Я надеюсь, ваше путешествие было приятным и не слишком утомительным?
— Все отлично, Элоиза. Ради этого вечера стоило терпеть любые неудобства, — он шагнул к ней, обхватил за талию, приподнял над паркетом и закружил. — Фея, как есть фея. Фантастическая изумрудная фея!
— Благодарю вас, Себастьен, за ваши любезные слова. Если вы поставите меня на пол, мы сможем вместе куда-нибудь направиться, — она улыбнулась, а когда оказалась на полу, взяла его под руку. Осмотрела с головы до ног. — Надо же, Рыцарь с розой! Даже с розами. Какая у вас прелестная бутоньерка!
Конечно же, розы! А он о них совсем забыл. На самом деле извлеченная из петлицы бутоньерка легко разделилась на две, каждая половинка была вставлена в специальный серебряный наконечник.
— Скажите, вы сможете прикрепить эту розу к вашему фантастическому наряду? — он протянул ей розу.
Роза была темно-красная, с бархатистыми лепестками, окруженная темно-зелеными, точь-в-точь как Элоизино платье, листиками.
— Да, спасибо, — она подняла глаза и просияла улыбкой, той самой, от которой внутри что-то переворачивалось.
Извлекла из сумочки что-то вроде булавки и собиралась было приколоть бутоньерку к платью сама, но он опередил ее.
— Вы позволите мне?
— А вы справитесь? — прелестные брови взлетели вверх.
— Постараюсь, — пожал он плечами и прикрепил цветок к ткани, на мгновение коснувшись теплой мягкой кожи. — Вот, теперь совсем совершенство, не так ли? — предложил ей руку, она приняла, и он гордо развернул ее к Лодовико и компании.
— Все предусмотрел, надо же, молодец, — одобрительно хмыкнул Варфоломей.
А Лодовико щелкал камерой. Впрочем, не только он, вокруг них собралось уже немало народу с камерами и телефонами.
— Вы еще не дошли до нашего стола? — спросил у нее тихонечко.
— Нет, но мне сказали, что существует какой-то план рассадки гостей…
— Элоиза, уверяю вас, в этом доме не идиоты работают. Вот увидите, все будет, как надо. Пойдемте, посмотрим, и вы убедитесь сами.
Он подвел ее к столу, и они пошли вокруг, читая то, что было написано на карточках. И на самом деле, возле прибора справа от Шарля стояла карточка «Себастьяно Марни», а на соседней тарелке — «Элоиза де Шатийон».
— Ой, и правда, — она снова просияла улыбкой.
* 23 *
Они абсолютно не замечали того, что происходило вокруг.
За их спиной Лодовико отлистал в камере несколько кадров и они с Варфоломеем и Анной углубились в их изучение.
Джулиана теребила Карло за рукав:
— Скажи мне, кто это? Он здешний? Он здесь работает? Я немедленно хочу с ним познакомиться! Слышишь?
— Кто-кто тебе занадобился? Себастьяно? А ты его видела?
— Ну да, — Джулиана даже подпрыгнула от нетерпения, — он приходил к моему отцу вместе с кардиналом! Я думала, это какой-то отцовский партнёр или друг!
— А отец не представил его тебе?
— Я же не пойду слушать, о чём он с партнёрами разговаривает, это смертельно скучно! Пойдём же скорее, познакомь меня! Он мне нравится!
Карло засмеялся, потом понял, что барышня может обидеться и погладил ее по плечу.
— Без шансов, девочка.
— Это еще почему? — Джулиана, похоже, таких слов не знала.
— Видишь даму рядом с ним?
— Еще бы, век бы ее не видела, это ж моя начальница! Никогда бы не подумала, что она способна так одеться! Она ж вечно одета очень строго, как монашка! Ей нужно вон к тому толстому монаху, — кивнула она на Варфоломея, — они оба учёные, им вместе будет хорошо! Чтоб ей кот колготки порвал!
— Детка, не трожь Варфоломея, ясно? Он достойный человек и хороший священник. А про донну Элу… Во-первых, она способна очень на многое. Во-вторых, с котом у нее особые отношения и он ей ничего ни разу не порвал. А в-третьих, ходят слухи, я, правда, сам не в курсе, но знающие люди говорят, что это не колготки, а чулки, — подмигнул он ей.
— Да она же старая, ей же уже лет тридцать пять, не меньше!
— Мне кажется, даже немного больше. Следовательно, у нее лет на десять, чем у тебя, поболее опыта обращения с мужчинами. Смотри и учись!
Филиппо Верчеза тряс за рукав Маурицио Росси.
— Маурицио, черт тебя возьми! Это она что, для него так вырядилась? Ну ни хрена ж себе! И что, сядет сейчас за большой стол, и с ней даже не потанцевать?
— Почему? Приглашай, и если она не против, то танцуй. Но шут ее знает вообще, согласится или нет. Только ты, того, галстук завяжи нормально, это для мелких девок ничего, а Элоизу ты так не поразишь. Но танцы будут только после первой перемены блюд.
Без пяти семь в зал вошел Шарль д‘Эпиналь, и праздник начался.
15. Закуски и танцы
* 24 *