Читаем Джунгар. Небесное Испытание полностью

" Чем отличается правда от лжи? - думала Ы-ни, глядя на мать, - Если люди все равно верят только в то, во что хотят верить? Я могла бы сказать ей сейчас бессмысленные слова утешения, облить слезами ее одежды, и мы бы прорыдали до утра, обнимая друг друга. Должно быть, так полагается сделать любящей дочери. Но я не такая. Я сказала ей то, что она хочет услышать и что дает ей возможность подчиниться, сохранив при этом лицо передо мной. Возможно, в этом куда больше любви, чем в слезах сотен дочерей".

Ы-ни улыбнулась.

- Я не сомневаюсь в вас, матушка.

* * *

Высокий гость прибыл в Нижний Утун в третий день Месяца Пионов. Господин Хаги, заранее извещенный, обеспечил судье встречу, достойную губернатора провинции. Дом Приемов, пустовавший с тех пор, как шесть лет назад здесь принимали Третьего Министра, следовавшего в процинцию Дафу, был полностью подготовлен к этому торжественному событию: на ширмы натянута свежая промасленная бумага, гладкие балки заново пропитаны смолой, полы и мебель окрашены. Новенькие фонари из красной и зеленой бумаги, развешанные рядами вдоль стен, создавали подобающую случаю торжественность.

Зал для приемов имел более пятидесяти локтей в длину. На низким длинным столом почти во всю длину зала могло разместиться не менее сорока человек. Небольшой помост у южной стены, согласно традиции, предназначался для почетных гостей и был украшен красивым шелковым балдахином с пурпурными кистями, - новшество, введенное господином Хаги.

Судья Гань Хэ оказался невысоким щупловатым человечком с острыми чертами лица и подвижным ртом. Его парадный наряд сидел на нем как будто с чужого плеча. Суетливые жесты противоречили важной снисходительной улыбке, приличествующей высокому сановнику. Ему было между тридцатью пятью и сорока, и волосы в затейливой придворной прическе еще были черными, - или крашеными (господин Хаги слышал, что при дворе мужчины, стремясь выглядеть молодыми, не брезгуют женскими средствами).

Судья прибыл вместе с эскортом из двадцати стражников, тремя писцами, десятком прислужников и унылым секретарем с печально повисшими усами. Паланкин судьи с искусно вырезанными на дверцах тиграми, обитый плотным фиолетовым шелком, был прискорбно заляпан грязью, - должно быть, после недавних дождей дороги развезло. На спинах стражников крепились короткие древка с трепещущими флагами, символами Дома Приказов, - прыгающим тигром и веткой вишни, символизирующей Неминуемое Наказание и Высшее Милосердие. Писцы, сгорбясь, несли кипы бумаги и ящички с письменными принадлежностями. Секретарь ехал на лошади, неловко выдвинув длинные ноги в стременах и оттого напоминая облезлого журавля.

В целом процессия получилась весьма внушительная, - Нижний Утун давно не посещали важные лица, - и население города высыпало на городские стены и улицы, почтительно кланяясь. Господин Хаги, три его заместиля, убэй Ла, и прочие сановные лица, надушенные и наряженные в лучшие шелка, также в сопровождении стражи в том же самом количестве (господину Хаги, конечно, донесли о количестве сопровождающих, и выехать на встречу с большей помпой было бы неучиво), с должной неспешностью двинулись навстречу.

Обе процессии встретились недалеко от Бронзовых Ворот, там, где ручей Цу, сверкая свежеструганным мостом, питает городские рвы и вытекает, чтобы немного ниже города влиться в реку Яньтэ, что означает " Река Печали". Яньтэ, чьи воды много выше по течению и здесь уже веками разбирали на орошение полей и снабжение водой городов, изрядно обмелела, а раньше она и вправду была рекой печали, - в древних летописях сохранились ужасающие рассказы о приносимых ею весенних паводках, и неожиданных наводнениях, уносивших сотни жизней. По обширной долине провинции Утун, река текла почти точно с запада на восток, и после Нижнего Утуна, немного ниже, уже начинала образовывать дельту, впадая в длинный, изогнутый подобно сапогу, залив Хата.

Господин Хаги, будто распорядитель священного шествия, оглядел свою процессию, поднятые вверх в благоговейном восхищении лица босяков, каменщиков, нищих и прочего сброда, запрудившие улицы, и счел увиденное благоприятным. Он простер руки и звучным голосом возгласил слова ритуального приветствия. Ответное приветствие Гань Хэ прошелестело почти незаметно - у судьи был тихий мягкий голос. Которым, впрочем, не следовало обманываться, как и внешним обликом гостя.

Господин судья быстро задернул занавески своего паланкина, лишив господина Хаги возможности исподтишка разглядывать его. Хотя, вероятнее всего, сам имеет такую возможность: многие паланкины имели потайные окошки, совершенно незаметные снаружи. Эту моду ввели женщины Срединной, поскольку приличия запрещали им высовываться из носилок и глазеть на окружающих.

Перейти на страницу:

Похожие книги