Читаем Джузеппе Бальзамо (Части 1, 2, 3) полностью

Союзники поспешили утаить все признаки того, что пришли к соглашению, и повернулись к двери, приветствуя его величество Людовика, именуемого Пятнадцатым.

XXIV


КОРОЛЬ ЛЮДОВИК ХV


Людовик XV вошел твердой походкой, с высоко поднятой головой; он весело смотрел по сторонам и улыбался.

После того как король прошел в комнату, через настежь растворенную дверь стал виден двойной ряд склоненных голов придворных, жаждавших быть принятыми, ибо с приходом его величества им представился случай оказаться в свите сразу двух могущественных особ.

Двери захлопнулись. Король, никому не давший знака следовать за ним, оказался только с графиней и г-ном де Сартином.

Мы не будем принимать во внимание ни личной камеристки графини, ни маленького негритенка.

— Здравствуйте, графиня! — проговорил король, поцеловав руку г-же Дюбарри. — Мы сегодня прекрасно выглядим! Здравствуйте, Сартин! Вы что же, работаете здесь? Боже мой, сколько бумаг! Спрячьте все это поскорее! Ах, какой прелестный у вас фонтанчик, графиня!

С притворным любопытством Людовик XV устремил взгляд на огромный китайский фонтан, с недавнего времени украшавший один из углов спальни графини.

— Сир! — отвечала графиня Дюбарри. — Как ваше величество, должно быть, уже догадались, этот фонтан — из Китая. Вода, попадая в нижнюю раковину, заставляет свистеть фарфоровых птичек и плавать хрустальных рыбок; затем отворяются двери пагоды, из которой вереницей выходят мандарины.

— Это очень мило, графиня.

В эту минуту мимо них прошел негритенок, одетый в причудливый костюм, в который в те времена облачали всевозможных Оросманов и Отелло. Его небольшой тюрбан с прямыми перьями был сдвинут набок. На нем была курточка из золотой парчи, оставлявшая обнаженными его словно выточенные из черного дерева руки; широкие штаны до колен из белого вышитого атласа и яркая разноцветная перевязь, соединявшая штаны с вышитым жилетом; на перевязи сверкал драгоценными камнями кинжал.

— Черт возьми! — вскричал король. — Как Замор великолепен сегодня!

Негр услужливо остановился.

— Сир! Он заслужил милость обратиться к вашему величеству с просьбой.

— Графиня, — заметил Людовик XV, — Замор представляется мне весьма честолюбивым.

— Отчего же, сир?

— Вы и так оказали ему самую большую милость, о которой он мог только мечтать.

— Какая же это милость?

— Та же, что оказана и мне.

— Не понимаю, сир.

— Вы превратили его в своего раба.

Господин де Сартин с улыбкой поклонился, закусив губы.

— О, вы очень любезны, сир! — воскликнула графиня.

Наклонившись к уху короля, она прошептала:

— Я тебя обожаю!

— Прекрасно! Итак, чего вы желаете для Замора?

— Вознаграждения за долгую и верную службу.

— Ему только двенадцать лет.

— За долгую и верную службу в будущем.

— Ха-ха!

— Право, я не шучу, сир. Мне кажется, что принято вознаграждать лишь за прошлые заслуги; настало время благодарить за услуги ожидаемые, тогда подданные имели бы надежду, что им не заплатят неблагодарностью.

— Прекрасная мысль! — сказал король. — Что вы на это скажете, господин де Сартин?

— Я думаю, что при этом преданность была бы вознаграждена; я поддерживаю эту мысль, сир!

— Итак, графиня, чего вы просите для Замора?

— Сир! Вы знаете мой замок Люсьенн?

— Я о нем только слышал.

— Это ваша вина: я сто раз вас туда приглашала.

— Вы ведь знакомы с этикетом, дорогая графиня: за исключением тех случаев, когда король находится за пределами Франции, он может ночевать только в одном из королевских дворцов.

— Именно об этой милости я вас и прошу. Мы превратим Люсьенн в королевский дворец и назначим Замора его комендантом.

— Это будет пародия, графиня.

— Вы знаете, как я обожаю пародии, сир.

— Другие коменданты станут возмущаться.

— Пусть возмущаются!

— Но на этот раз не без основания.

— Тем лучше: они столько раз возмущались без всякой причины! Замор! Опуститесь на колени и благодарите его величество.

— За что? — воскликнул Людовик XV.

Негр преклонил колени.

— Благодарите его величество: он вознаградил вас за то, что вы носили шлейф моего платья, чем доводили до бешенства придворных рутинеров и недотрог.

— Признаться, он безобразен, — сказал Людовик XV и громко рассмеялся.

— Поднимитесь, Замор, — приказала графиня, — вы получили назначение.

— Неужели, сударыня…

— Я сама отправлю распоряжения, грамоты, провизию, это мое дело. Вам, сир, остается лишь выбрать время и, не нарушая предписаний, пожаловать в Люсьенн. Начиная с сегодняшнего дня, государь, у вас есть еще одна королевская резиденция.

— Знаете ли вы способ хоть в чем-нибудь ей отказать, Сартин?

— Возможно, такой способ существует, но еще не найден.

— Если он будет найден, сир, — вмешалась графиня, — я могу с уверенностью сказать, что именно господину де Сартину буду обязана этим великолепным открытием.

— Как, сударыня? — затрепетав, спросил начальник полиции.

— Вообразите, сир: вот уже три месяца я прошу господина Сартина об одной услуге, но пока тщетно.

— А о чем вы просите?

— О, он хорошо знает, о чем!

— Я, сударыня? Клянусь вам…

— Входит ли то, о чем вы просите, в его компетенцию? — спросил король.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Марь
Марь

Веками жил народ орочонов в енисейской тайге. Били зверя и птицу, рыбу ловили, оленей пасли. Изредка «спорили» с соседями – якутами, да и то не до смерти. Чаще роднились. А потом пришли высокие «светлые люди», называвшие себя русскими, и тихая таежная жизнь понемногу начала меняться. Тесные чумы сменили крепкие, просторные избы, вместо луков у орочонов теперь были меткие ружья, но главное, тайга оставалась все той же: могучей, щедрой, родной.Но вдруг в одночасье все поменялось. С неба спустились «железные птицы» – вертолеты – и высадили в тайге суровых, решительных людей, которые принялись крушить вековой дом орочонов, пробивая широкую просеку и оставляя по краям мертвые останки деревьев. И тогда испуганные, отчаявшиеся лесные жители обратились к духу-хранителю тайги с просьбой прогнать пришельцев…

Алексей Алексеевич Воронков , Татьяна Владимировна Корсакова , Татьяна Корсакова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Мистика
Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Исторические детективы / Триллеры / Детективы / Исторические приключения