— Он попал в засаду.
— В засаду? Вот уж это, Сартин, кажется, по вашей части, — хмыкнул король.
— Расскажите поподробнее, сударыня, — попросил г-н де Сартин. — Умоляю вас не руководствоваться только своими чувствами и ничего не преувеличивать. Наказание будет тем более строгим, чем мы будем справедливее, а обстоятельства любого дела оказываются обыкновенно менее значительными, если подвергнуть их более пристальному и беспристрастному рассмотрению.
— О, я ничего не собираюсь говорить с чужих слов! — воскликнула Шон. — Я все видела собственными глазами.
— Что же ты видела, милая Шон? — спросил король.
— Я видела, как какой-то господин бросился на моего брата, вынудил его обнажить шпагу и тяжело его ранил.
— Этот господин был один? — спросил г-н де Сартин.
— Нет, с ним было еще шесть человек.
— Бедный виконт! — воскликнул король, не сводя глаз с графини и желая определить, насколько она опечалена, и соразмерить с ее настроением свою скорбь. — Бедный виконт! Так он был вынужден драться!
Он понял по выражению глаз графини, что она не шутит.
— И он был ранен! — прибавил он с состраданием.
— А из-за чего произошла драка? — спросил начальник полиции, пытаясь понять истину, несмотря на попытки графини увильнуть от его вопросов.
— По самому что ни на есть безобидному поводу: из-за почтовых лошадей; виконт их отстаивал, стремясь как можно быстрее доставить меня к моей дорогой сестре — я ей обещала вернуться сегодня утром.
— О, это требует отмщения! — сказал король. — Не так ли, Сартин?
— Я тоже так полагаю, сир, — отвечал начальник полиции, — и обещаю расследовать. Как зовут того, кто напал на виконта? Его звание? Род занятий?
— Род занятий? Это был военный, офицер из полка жандармов дофина, если не ошибаюсь. А вот имя… его зовут Баверне, Фаверне, Таверне… Да, Таверне!
— Сударыня! — пообещал г-н де Сартин. — Он завтра же будет ночевать в Бастилии.
— О нет! — возразила графиня Дюбарри, дипломатично хранившая до той минуты молчание. — Нет, только не это.
— Как? Отчего же нет? — спросил король. — Почему, скажите на милость, не посадить в тюрьму этого бездельника? Вам хорошо известно, что я не выношу военных.
— А я, сир, — повторила графиня с прежней самоуверенностью, — я вам клянусь, что не позволю причинить зла господину, напавшему на виконта Дюбарри.
— Вот так так! Это что-то странно, — удивился Людовик XV.
— Объясните мне, пожалуйста, что все это значит.— Это нетрудно: за ним кто-то стоит.
— Кто же?
— Тот, по чьему наущению он действовал.
— И этот кто-то станет защищать его, пытаясь противостоять нам? О, это уже чересчур, графиня!
— Сударыня… — пробормотал г-н де Сартин, почувствовав приближение удара, который ему не удавалось пока отразить.
— Не нам, а вам противостоять, сир, вам! Напрасно вы смеетесь. Хозяин вы или нет?
Король ощутил удар, который предвидел г-н де Сартин, и попытался себя защитить:
— Зачем же нам сюда замешивать интересы государства и искать в жалкой драке причины высшего порядка? — спросил он.
— Вы сами видите, — возразила графиня, — что даже вы готовы от меня отвернуться; эта драка теперь и вам представляется не просто дуэлью, и вы уже догадались, кто за ней стоит.
— Вот мы и подошли к сути дела, — заметил Людовик XV, пустив воду в фонтане; вода зажурчала, запели птички, поплыли рыбки, появились мандарины.
— Вы случайно не знаете, чья рука нанесла этот удар? — спросила графиня, потрепав за ухо Замора, лежавшего у ее ног.
— Нет, признаться, — отвечал Людовик XV. — Даже не подозреваю.
— И не подозреваете?
— Клянусь, что нет. А вы, графиня?
— А я знаю и сейчас вам скажу, — хотя не сообщу ничего нового, — в чем я совершенно уверена.
— Графиня! Графиня! — стараясь не уронить достоинства, произнес Людовик XV. — Знаете ли вы, что пытаетесь опровергнуть самого короля?
— Сир! Вероятно, я немного возбуждена, это верно. Однако не думайте, что я позволю господину де Шуазёлю убивать моего брата…
— Ну вот! Теперь еще и господин де Шуазёль! — в сердцах воскликнул король, будто не ожидал услышать это имя, хотя уже минут десять как был к этому готов.
— Конечно! Вы же не желаете признать, что он мой самый заклятый враг. Уж я-то вижу в этом деле его руку: он не дает себе труда скрывать ненависть, которую ко мне питает.
— Между ненавистью к людям и их убийством есть все-таки разница, дорогая графиня.
— Для Шуазёлей это почти одно и то же.
— Дорогая моя! Не надо примешивать сюда государственные интересы!
— Видите, господин де Сартин, как все это тяжело! О Господи!
— Совсем не тяжело, если вы думаете, что…
— Я думаю, что вы не станете меня защищать, вот и все. Скажу больше: я уверена, что вы от меня отвернетесь! — вспылила графиня.
— Не надо сердиться, графиня, — сказал Людовик XV. — Вы не только не будете покинуты, но будете надежно защищены…
— Надежно?..
— Так надежно, что это дорого обойдется тому, кто напал на бедного Жана.
— Да, вот именно: надо уничтожить орудие и перехватить руку, которая его направляет.
— Разве не будет справедливо взяться за того, кто нанес удар, — за этого господина де Таверне?