– Никто! Моя семья, сэр… Нам на еду не хватает. А тут есть один, который скупает ценные вещи – картины, книги и все такое.
Голос мальчишки ломался – возможно, от страха, возможно, в силу юного возраста, а может, и по обеим этим причинам разом.
При одной мысли об интересе преступного братства к нашим скромным пожиткам из горла вырвался горький смех.
– Будешь упорствовать во лжи, мы приведем ночного стражника, а тот препроводит тебя прямиком в тюрьму, и я лично присмотрю, чтоб ты не увидел свободы еще много лет, – сымпровизировал я.
Возможно, воображение взяло надо мною верх, однако мальчишка словно бы встретил перспективу тюремной жизни не с откровенным страхом – скорее с тихой обреченностью. Вполне возможно, он уже побывал в тюрьме, либо в Олд Блокли, городской богадельне, ушедшей от тюрьмы не так уж и далеко. То был мрачный комплекс строений – работный дом, сиротский приют, госпиталь и приют для умалишенных, голодным зверем припавший к земле на западном берегу Скулкилла, к югу от процветающего центра города. Когда мне случалось бывать неподалеку, зловещий вид этих зданий неизменно вселял в меня дурное расположение духа – ведь я-то знал, сколь просто угодить в подобное место. Не сможешь найти достаточно работы, накопишь долгов, и Олд Блокли предъявит свои права даже на самого трудолюбивого…
– Сознавайся, кто заплатил тебе и что ты искал, – продолжал Дюпен.
Как ни пытался мальчишка принять храбрый вид, стоило ему перевести взгляд с меня на Дюпена, лицо его обмякло от страха, нижняя губа затряслась. Мне сделалось его жаль, но я беспощадно прогнал эти чувства прочь – сострадание к вору, пусть даже его толкнула к сему ремеслу нищета родителей, а то и вовсе сиротство, не принесло бы мисс Лоддиджс ничего хорошего.
– Мы отпустим тебя безнаказанным, если расскажешь нам все, что нужно, – сказал я. – К тому же и деньги, заплаченные нанявшим тебя негодяем, сможешь оставить себе.
– Мне не платили никаких денег! – запротестовал мальчишка.
– Твой наниматель не узнает, что ты рассказал обо всем нам, – раздался за нашими спинами голос Сисси. – Как тебя зовут, милый?
Мы дружно повернулись к дверям. Там, на пороге, прижавшись плечом к плечу, стояли Сисси и Мадди в шерстяных халатах и ночных чепцах. Обе держали в руках по свече, а Мадди, сверх этого, вооружилась своею тростью и весьма яростным взглядом.
– Билли Суини, мэм. Билли меня звать.
– И кто же заставил тебя нарушать закон, Билли? – мягко спросила Сисси.
Очевидно, ее доброта сокрушила решимость мальчишки покрывать разбойника, подстрекнувшего его залезть к нам в дом.
– Один человек из Хеллтауна, что выпивает в «Русалке». Я должен принести ему книжку, дневник. Он сказал: я узнаю ее по кожаному переплету, по буквам на уголке да по картинкам с птицами.
Дюпен показал ему клочок бумаги.
– По этим буквам?
Мальчишка кивнул.
– Что еще говорил тебе наниматель? – спросил Дюпен.
– Если отыщу дневник, заплатит вдвое против обещанного за то, чтобы забраться в дом. А если кому расскажу, он меня прикончит.
При последних словах мальчишка зажмурился, точно в его сердце уже вонзился кинжал.
– Хочешь заслужить свободу, помоги нам, – посоветовал Дюпен. – А нанимателю просто скажешь, что никакого дневника не нашел.
Мальчишка упрямо стиснул зубы и умолк, стараясь не встречаться с Дюпеном взглядом.
– Подумай: ну, какой тебе прок продолжать помогать преступнику? – рассудительно сказала Сисси. – Быть может, он тебе и вовсе ничего не заплатит, ведь у воров ни чести, ни совести нет.
– А он и не вор! – выпалил мальчишка. – Он мне сказал, что вор – человек, живущий в этом доме. Это он-де украл книжку у одной леди, что с ним дружна.
Мы с Дюпеном переглянулись. Несомненно, вторжение в мой дом было затеяно похитителем мисс Лоддиджс!
– Ты видел эту леди? – спросил я.
Мальчишка отрицательно покачал головой. Дюпен беспокойно переступил с ноги на ногу: его терпение явно подходило к концу.
– Дело ясное: от этого подлеца нам больше не узнать ничего такого, о чем мы не догадаемся сами. По-моему, остается только одно… – Выйдя в прихожую, он вернулся со своим пальто, шарфом и шляпой. – Отведешь меня в таверну, где должен встретиться с нанимателем.
– Но уже за полночь, – возразила Сисси.
– Согласно моему опыту, притоны воров и обманщиков нечасто бывают закрыты, – сказал Дюпен.
Его ремарка только усилила тревогу на лицах жены и ее матери.
– Минутку, я только оденусь, – сказал я Дюпену.
– Эдди, не стоит ли взять с собой кого-нибудь из ночной стражи? – обеспокоенно предложила теща.
– Это лишит нас всяких надежд на успех, – возразил Дюпен. – Уверяю, мадам, нам не грозит ничего дурного.