Читаем Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище полностью

– Нет. Это был Питер Шоу, девятнадцати лет от роду, матрос.

– Интересно, – протянул Дюпен. – И никаких упоминаний об Иеремии Мэтьюзе?

Мистер Поллард вновь склонился над книгой и провел пальцем поперек строк со списком команды.

– Да-да. Вот и он, Иеремия Мэтьюз, род занятий… здесь сказано: «птицелов». Он находился в карантине, на борту, вместе со всеми остальными.

– И покинул Лазаретто в добром здравии? – уточнил я.

Мистер Поллард перевернул страницу.

– О-о, боюсь, что нет, – отвечал он. – Этот юноша утонул через два дня после прибытия судна. Ужасная неосторожность с его стороны. Упал за борт.

– А свидетелей не было? – спросил я, немедля представив себе юного Мэтьюза сброшенным в воду некоей темной фигурой.

– «Молодой человек позволил себе выпить чрезмерно много грога и безрассудно вел себя на палубе», – прочел вслух мистер Поллард. – Таковы были показания капитана.

– И вы тоже видели тело? – спросил Дюпен.

– Знаете, не припоминаю. Сами можете видеть: кораблей к нам прибывает много, да и епархия не моя. Для осмотра тела должны были вызвать доктора Хендерсона.

– Разумеется, – сказал Дюпен. – Вы просто чудо, как информированы, мистер Поллард. Могу ли я обеспокоить вас еще одним делом?

– Каким же? – с немалой долею настороженности уточнил мистер Поллард.

– Вы позволите переписать имена пассажиров, приплывших в Филадельфию с мистером Мэтьюзом?

Мистер Поллард задумался над просьбой Дюпена.

– Не вижу препятствий, – в конце концов ответил он.

Подав Дюпену лист бумаги, чернильницу и перо, он развернул к нему книгу, и Дюпен принялся быстро переписывать имена всех прибывших на «Баунтис» с Иеремией Мэтьюзом.

Тут мне в голову пришла кое-какая мысль.

– Вы говорите, «Баунтис» постоял здесь, у Лазаретто, пять дней, после чего получил разрешение идти в Филадельфию. Но большую часть перуанского груза надлежало доставить в Лондон. Значит, из Филадельфии «Баунтис» отправился в Англию?

– Нет, конечным пунктом назначения и для груза, и для команды «Баунтис» значилась Филадельфия. Если, как вы говорите, грузы из Перу должны были отправиться в Лондон, то на другом корабле.

– Возможно, вы досматривали этот корабль по пути в Лондон? По нашим сведениям, груз прибыл в Англию в начале декабря.

– Нет, нет, – сказал мистер Поллард. – Груз мы досматриваем перед тем, как судно придет в Филадельфию. Когда корабли покидают город, в карантинном досмотре надобности нет. Выше по реке, в районе, известном как Хеллтаун, имеются склады, где хранятся грузы, а корабли, переправляющие товары через Атлантику, чаще всего грузятся там же, в доках.

Мы с Дюпеном переглянулись.

– Склады возле таверны «Русалка»? – уточнил я.

– Не могу знать, сэр, я не из завсегдатаев Хеллтауна. Если уж мне будет угодно полюбоваться на пьяных матросов, этого добра довольно и здесь, на палубах кораблей, ждущих досмотра, – чопорно сказал мистер Поллард.

Дюпен завершил работу щеголеватым росчерком пера. Сняв с полки причудливую песочницу в виде смеющегося гуся, мистер Поллард посыпал страницу мелким песком, после чего ловко ссыпал песок назад, в разинутый гусиный клюв. Удовлетворенный степенью сухости чернил, Дюпен сложил лист и спрятал его в карман.

– Ваша помощь превыше любой благодарности, мистер Поллард, – сказал он, поднимаясь на ноги.

– Если бы только все были столь же любезны и предупредительны, как вы, – добавил и я, также поднявшись с кресла. – Благодарю вас, сэр.

Мистер Поллард с несколько разочарованной миной вышел из-за стола.

– Рад служить, джентльмены. Нечасто мне выпадает возможность поговорить о работе с такими образованными собеседниками, как вы.

– Что, если вам выступить с докладом в Философском обществе? – предложил я. – Полагаю, там вы найдете весьма благодарных слушателей.

Лицо мистера Полларда озарилось улыбкой.

– Об этом непременно стоит подумать!

Оставив сего почтенного джентльмена размышлять над поданной мною идеей, мы направились к жилищу доктора Хендерсона. Однако открывшая на стук домоправительница сообщила, что доктор Хендерсон отбыл на помещенное в карантин судно с ежедневным обходом, и потому мы отправились на пристань, дожидаться возвращения его лодки.

– Поездка оказалась весьма продуктивной, – сказал Дюпен. – Похоже, опасения мисс Лоддиджс касательно Эндрю Мэтьюза с сыном действительно основаны на фактах.

– Да. Боюсь, сочтя историю сей леди сущим вздором, я жестоко ошибся.

– Что ж, недоверие к сказкам о встречах с духами и предостережениях, полученных от птиц, – дело вполне обычное. Более того: подобный скепсис, как правило, и есть самый логичный подход к этаким материям, – утешил меня Дюпен. – Надеюсь, в беседе с доктором судьба Иеремии Мэтьюза прояснится окончательно.

С этими словами он кивнул на двоих, спускавшихся с корабля в баркас, причаленный у борта. Вскоре лодочник доставил доктора на берег, и мы, подойдя, представились. Доктор Хендерсон оказался столь же сдержан, сколь мистер Поллард был словоохотлив, и притом так скуден телом, точно сам акт приема пищи почитал смертным грехом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования По и Дюпена

Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр
Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр

У каждой семьи есть свои тайны.Именно с такой тайной столкнулся летом 1840 года известный литератор из Филадельфии мистер Эдгар Аллан По, получивший в наследство от приемного отца шкатулку красного дерева со стопкой старых писем.Какая связь между бедными актерами, супругами Генри и Элизабет Арнольд, и таинственным Лондонским Монстром – неуловимым маньяком, полвека назад терроризировавшим добропорядочных английских дам? Подлинны ли письма или это искусная подделка, и если второе, то с какой целью она предпринята? Как связаны странные нападения на По в детстве с неизвестным, который преследует его сейчас и, похоже, осведомлен о прошлом семьи писателя куда лучше его самого?Возможно, получить ответы на все эти вопросы мистеру По поможет его друг – великий сыщик шевалье Огюст Дюпен, которого также привело в Лондон семейное дело…

Карен Ли Стрит

Детективная фантастика
Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище
Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище

США, Филадельфия, 1844 г.Вражда между американскими нативистами и недавними иммигрантами из Ирландии нарастает день ото дня. Опасения Эдгара Аллана По за безопасность его жены, Вирджинии, и тещи, Мадди, усугубляет странная посылка – коробка с мумифицированными и расчлененными трупиками птиц. Неужели заклятый враг вернулся, дабы свести с ним старые счеты? Не менее странным оказывается приезд в Филадельфию Хелен Лоддиджс, юной наследницы немалого состояния, и ее просьба. Возвращаясь из перуанской экспедиции, возлюбленный мисс Лоддиджс погиб в филадельфийском порту, и она хочет, чтобы По выяснил причину его гибели.К ее рассказам о предостережениях, якобы полученных от птиц, и о визите духа любимого По относится крайне скептически, но вот мисс Лоддиджс похищена, и теперь писателю с помощью друга, шевалье Огюста Дюпена, предстоит распутать клубок тайн, в котором тесно переплелись давняя вражда, гибель задушевного друга, орнитомантия и легендарное Перуанское Сокровище.

Карен Ли Стрит

Детективная фантастика

Похожие книги

Алло, милиция?
Алло, милиция?

Московский студент меняется телом со студентом из 1982 года, получившим распределение в органы внутренних дел. И понимает, что не просто попал, а влип по уши. Информации о предшественнике — ноль. Надо как-то выжить и приспособиться, не выделяться, не дать заподозрить окружающим, что он изменился в корне, найти своё место в «обществе развитого социализма». А ещё узнать, ради чего неведомые силы закинули его на сорок лет назад.От автора:Роман родился благодаря Анатолию Дроздову. Он, работая над второй частью романа «Божья коровка», обращался ко мне за информационной поддержкой о деятельности милиции и убеждал, что мне самому имеет смысл написать что-то о той эпохе. Как видят читатели, уговорил:)Обложка создана с помощью нейросети Dream. В тексте заимствованы несколько сюжетных ходов и действующих лиц из моего романа «День пиротехника», но в целом произведение совершенно новое и, надеюсь, будет интересно и тем, кто «День пиротехника» читал. Не исключено — это начало цикла о попаданце.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Попаданцы
Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективная фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература