Читаем Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище полностью

– Заметив прибывающее судно, вахтенный наблюдатель звонит в колокол над караульным помещением, предупреждая о том доктора Хендерсона и меня. Корабль бросает якорь, но сходить на сушу прибывшим не позволяется. Мы плывем к кораблю, поднимаемся на борт и досматриваем груз и пассажиров. Если доктор находит кого-либо больным настолько, что ему требуется лечение, больных препровождают в наш госпиталь, и все это, конечно же, заносится в реестры.

– Выходит, досмотр выполняется, пока судно стоит на якоре. Никто не сходит на сушу, и никакой груз не покидает корабля иначе, как с вашего прямого разрешения.

– Именно так.

– И как же долго длится карантин? – спросил я.

– Обычно – не более дня, если все на борту в добром здравии, а груз не требует обеззараживания. Я выдаю капитану санитарное свидетельство, после чего он может идти вверх по реке, в Филадельфию.

– А если на борту кто-то болен? – спросил Дюпен.

– Если на борту обнаружены заболевшие, либо корабль побывал в порту, где замечены вспышки заразных заболеваний, приходится задержать его здесь. Больные снимаются с судна и помещаются в госпиталь.

– А как же остальные? – спросил я.

– Они должны ждать на борту, дабы удостовериться, что ни в ком из них не таится заразы. Корабль тщательно драят снаружи и изнутри, а груз окуривают серным дымом и обрабатывают спиртом.

– Ну, а каков установленный порядок в отношении судов с грузом из экзотических стран – например, образцами перуанских птиц? – осведомился Дюпен.

– Обеззараживание, безусловно, – отвечал мистер Поллард.

– Не припоминаете ли вы подобного судна, прибывшего из Перу в прошлом октябре? – продолжал Дюпен. – Груз его состоял из образцов птиц, растений, семян и примитивных предметов старины.

– Образцы птиц, Перу… – Мистер Поллард сощурился, словно пытаясь заглянуть в прошлое, и сосредоточенно сдвинул брови. – Да, помнится, был такой груз, был. И еще этот исключительно назойливый дольщик… Являлся сюда раз десять и требовал разрешения взойти на борт, в чем ему, разумеется, отказали.

Дрожь пауком проползла по спине. Дюпен взглянул мне в глаза, и я понял: ему пришло в голову то же самое.

– Уж не о профессоре ли Ренелле речь? – спросил я.

Мистер Поллард вновь задумчиво сощурил глаза.

– Тот малый был довольно высок ростом, или казался таким из-за манеры держаться. Волосы – точно львиная грива. Громкий голос. И непростительно бесцеремонен.

Сие описание подходило человеку, коего мы видели в зале Философского общества с отцом Ноланом, как нельзя лучше.

– Вы говорите, он много раз приезжал в Лазаретто… но уверены ли вы, что к участникам экспедиции он не принадлежал? – спросил Дюпен.

– Сэр, будь он участником экспедиции, так находился бы на борту, не правда ли?

– В самом деле, так мы и полагали, – рассмеялся Дюпен. – Боюсь, этот субъект ввел нас в заблуждение не только касательно открытий, сделанных во время путешествия к перуанским горам, но также и относительно участи молодого человека, который уж точно был и в экспедиции, и на борту упомянутого вами судна – юноши по имени Иеремия Мэтьюз. Его друзьям сообщили, будто он утонул в Филадельфии, но никаких доказательств его гибели не представили. Ну, а мы теперь знай да гадай, вправду ли этот юноша умер!

– Его родным должны были направить официальное уведомление о смерти, – сказал мистер Поллард.

– Ни о каких официальных документах, полученных его семьей, нам неизвестно, – возразил я.

По спине вновь пробежала дрожь. С учетом всего только что выясненного «призрак» мисс Лоддиджс вполне мог оказаться человеком из плоти и крови, как и предполагал Дюпен.

– Ну, так я, пожалуй, смогу развеять ваши сомнения, – сказал мистер Поллард. – В реестрах ведь все указано. Вы говорите, октябрь тысяча восемьсот сорок третьего?

– Именно так, сэр, – подтвердил я.

Мистер Поллард подошел к книжным полкам и окинул взглядом шеренгу томов, переплетенных в одну и ту же простую бурую кожу с датами, вытисненными на корешках. Выбрав один из них, начальник карантина вернулся к нам.

– Что ж, давайте-ка поглядим.

Раскрыв книгу, он принялся аккуратно переворачивать страницы, исписанные убористым почерком.

– Здесь у нас все по датам. Сюда я записываю название судна, а также имена капитана и всех пассажиров. Далее следует описание груза и любые примечания, какие я сочту необходимыми.

Пальцы мистера Полларда так и порхали в воздухе, листая страницы, и вот, наконец, он сказал:

– Двадцать четвертого октября тысяча восемьсот сорок третьего года к нам прибыл «Баунтис». Груз и большая часть команды – из Перу. Члены экспедиции доплыли из Перу до Панамы на «Санта-Терезе», груз перевезли сушей, а в Колоне погрузились на «Баунтис» и отправились на север, прибыв сюда, как я уже говорил, двадцать четвертого октября, – сообщил мистер Поллард и поднял взгляд на нас. – Корабль был задержан в карантине на четверо суток. У одного из команды заподозрили дизентерию, но в госпитале он быстро оправился, а больше на борту никто не захворал.

– Не был ли этим членом команды мистер Мэтьюз? – спросил я.

Мистер Поллард вновь бросил взгляд в амбарную книгу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования По и Дюпена

Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр
Эдгар Аллан По и Лондонский Монстр

У каждой семьи есть свои тайны.Именно с такой тайной столкнулся летом 1840 года известный литератор из Филадельфии мистер Эдгар Аллан По, получивший в наследство от приемного отца шкатулку красного дерева со стопкой старых писем.Какая связь между бедными актерами, супругами Генри и Элизабет Арнольд, и таинственным Лондонским Монстром – неуловимым маньяком, полвека назад терроризировавшим добропорядочных английских дам? Подлинны ли письма или это искусная подделка, и если второе, то с какой целью она предпринята? Как связаны странные нападения на По в детстве с неизвестным, который преследует его сейчас и, похоже, осведомлен о прошлом семьи писателя куда лучше его самого?Возможно, получить ответы на все эти вопросы мистеру По поможет его друг – великий сыщик шевалье Огюст Дюпен, которого также привело в Лондон семейное дело…

Карен Ли Стрит

Детективная фантастика
Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище
Эдгар Аллан По и Перуанское Сокровище

США, Филадельфия, 1844 г.Вражда между американскими нативистами и недавними иммигрантами из Ирландии нарастает день ото дня. Опасения Эдгара Аллана По за безопасность его жены, Вирджинии, и тещи, Мадди, усугубляет странная посылка – коробка с мумифицированными и расчлененными трупиками птиц. Неужели заклятый враг вернулся, дабы свести с ним старые счеты? Не менее странным оказывается приезд в Филадельфию Хелен Лоддиджс, юной наследницы немалого состояния, и ее просьба. Возвращаясь из перуанской экспедиции, возлюбленный мисс Лоддиджс погиб в филадельфийском порту, и она хочет, чтобы По выяснил причину его гибели.К ее рассказам о предостережениях, якобы полученных от птиц, и о визите духа любимого По относится крайне скептически, но вот мисс Лоддиджс похищена, и теперь писателю с помощью друга, шевалье Огюста Дюпена, предстоит распутать клубок тайн, в котором тесно переплелись давняя вражда, гибель задушевного друга, орнитомантия и легендарное Перуанское Сокровище.

Карен Ли Стрит

Детективная фантастика

Похожие книги

Алло, милиция?
Алло, милиция?

Московский студент меняется телом со студентом из 1982 года, получившим распределение в органы внутренних дел. И понимает, что не просто попал, а влип по уши. Информации о предшественнике — ноль. Надо как-то выжить и приспособиться, не выделяться, не дать заподозрить окружающим, что он изменился в корне, найти своё место в «обществе развитого социализма». А ещё узнать, ради чего неведомые силы закинули его на сорок лет назад.От автора:Роман родился благодаря Анатолию Дроздову. Он, работая над второй частью романа «Божья коровка», обращался ко мне за информационной поддержкой о деятельности милиции и убеждал, что мне самому имеет смысл написать что-то о той эпохе. Как видят читатели, уговорил:)Обложка создана с помощью нейросети Dream. В тексте заимствованы несколько сюжетных ходов и действующих лиц из моего романа «День пиротехника», но в целом произведение совершенно новое и, надеюсь, будет интересно и тем, кто «День пиротехника» читал. Не исключено — это начало цикла о попаданце.

Анатолий Евгеньевич Матвиенко , Анатолий Матвиенко

Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Попаданцы
Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективная фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература