Читаем Единая Религия. Том 1 полностью

Учение Живой Этики: Озарение.


"Скажу очень важное. Канон: "Господом твоим" – основание Нового Мира. Прежде читали: "И возрадовался дух мой о Боге Спасе моём", теперь же скажите: "И возрадовался дух мой о Боге Спасе твоём". Торжественно Говорю: в этом спасение. "Господь твой, живи!" – так скажите каждому и, обменявшись Господом, пойдите к Единому. Там, где можно увязнуть, там можно мягко ступать, если без отрицания. Там, где можно задохнуться, там можно пройти, поминая Господа твоего. Там, где почитание материи, там лишь ею можете пройти, но возвеличив земную материю до Космоса".


***

0112


Индуизм


Свами Рама "Жизнь среди гималайских Йогов".


"Все великие религии мира происходят из единой Истины. Следовать какой-то религии, но не жить в свете Истины – это всё равно, что слепому вести слепого. Люди, принадлежащие Богу, обладают всеохватывающей любовью. Любовь – это религия Вселенной. Сострадательный человек превосходит религиозные ограничения и постигает неразделимую, абсолютную Реальность".


***

0113


Буддизм


Лама Оле Нидал "О богатстве ума".


"Чтобы избавиться от неприятных и трудных чувств, таких как гнев, нужно как можно чаще желать самого лучшего всем существам. Это самый эффективный метод".


***

0114


Дзэн-Буддизм


Хакуин "Дикий плющ".


"Я вернулся в Сёиндзи и посвятил себя медитации самоосознания, упражняясь в ней со всё нарастающим усердием. В продолжение менее трёх лет, не прибегая к лекарствам, иглоукалыванию или прижиганию, я очистился ото всех болезней, беспокоивших меня много лет. Более того: вместе с этим я испытал невыразимую радость великого сатори* шесть или семь раз, прорвавшись и проникнув к самым корням всех труднопонимаемых, труднопроникаемых, трудносхватываемых, труднопроходимых коанов…"


*Сатори (яп.) – просветление.


***

0115


Агни-Йога


Учение Живой Этики: Озарение.


"Огни суть колодцы лучей".


***

0116


Дзэн-Буддизм, Религиоведение


к.ф.н. И.П.Игнатьев "Как стать буддой".


"Коан – это своеобразная загадка, кажущаяся на первый взгляд абсурдной, не имеющей ответа… С позиций здравого смысла ни понять коан, ни найти на него ответ невозможно. Над коаном не размышляют, его созерцают. Внимание сосредоточивается на коане до тех пор, пока не наступит просветление. Никаких стадий, этапов постижения коана не существует. Ответ или есть, или его нет".


***

0117


Христианство


Симеон Благоговейный / "Добротолюбие", Том V.


"Когда ум очистится многими слезами и восприимет осияние божественного света, тогда с любовью мысленно пребывает весь в будущем и созерцает его, как то показывает ему Бог, и радуется радостью духовной, по Апостолу, который говорит: плод духовный есть любовь, радость, мир, долготерпение, кротость*".


*Кротость – мягкость и смирение.


***

0118


Индуизм


Свами Йогананда "Автобиография йога".


"Духовный прогресс следует измерять не внешними силами, но только глубиной блаженства при медитации. Вечно новая радость – это Бог!"


***

0119


Адвайта


Шанкарачарья "Шесть строф об Атмане".


"Я не ум, не разум, не самость, не материя мысли,

Не органы слуха, вкуса, обоняния, зрения,

Не земля, не пространство, не огонь, не воздух,

Я – Бытие-Сознание-Блаженство".


***

0120


Древний Рим


Сенека "Нравственные письма к Луцилию".


"И любителю покоя нужно действовать, и деятельному – побыть в покое. Спроси совета у природы: она скажет тебе, что создала и день, и ночь".


***

0121


Христианство


Паисий Святогорец "Алфавит духовный".


"Тот, кто имеет добрые помыслы, имеет и духовное здоровье".


***

0122


Каббала


Майкл Берг "Стать подобным Богу".


"Каждый раз, когда человек отказывается хотя бы от частицы желания получать только для себя, его сознание возрастает до уровня мировой души. Каждый раз, когда кто-то проявляет свою Божественную суть, он влияет на весь мир".


***

0123


Индуизм


Свами Вивекананда "Вдохновенные беседы".


"Абсолют – это как бы море при безветрии, а то же самое море во взволнованном виде – это Божественная Мать.

Она – время, пространство, первопричина. Как Мать, Бог обладает двумя свойствами: обусловленностью и необусловленностью. В первом смысле Она – Бог, Природа и душа (человек), во втором – Она скрыта и непостижима".


***

0124


Бахаизм


Бахаулла "Сокровенные слова".


"Да пробудит вас Ветер Божий. Воистину, он повеял над миром. Благо открывшему его благоухание и причисленному к добродетельным".


***

0125


Психология, Религиоведение


к.ф.н. И.П.Игнатьев "Как стать буддой".


Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика