Читаем Единое правление полностью

— Холли, Dolcezza, — зову я. Возможно, она просто в ванной. Но мне отвечает лишь тишина. Мое сердце ускоряется, когда я вскакиваю с кровати и бросаюсь в ванную. Ее там нет, но она там была. На стойке лежат средства для волос и косметика.

Я немного расслабляюсь. Должно быть, она внизу. Я одеваюсь и быстро спускаюсь по лестнице в поисках жены. Она в безопасности. В этом доме ее ей ничего не грозит. Во всяком случае, я так себя успокаиваю. Я обыскиваю кухню, гостиную и столовую. Меня прошибает холодный пот, когда я не могу найти ее.

— Холли! — кричу я, ожидая, что она отзовется. Ничего. Черт!

Один из охранников заходит в столовую и осторожно приближается ко мне.

— Босс, миссис Валентино уехала минут пятнадцать назад.

Кто-то сейчас сдохнет.

— Ты позволил ей выйти из дома? Одной? За что, бл*дь, я вам всем плачу? — шиплю я.

— Нет, она была с Нео, босс, — говорит он, прежде чем выйти за дверь, понимая, что если он задержится еще хоть немного, его жизнь будет под угрозой. Она с Нео. Ну, по крайней мере, она не одна, но где она, бл*дь, находится? Что они, бл*дь, делают? И почему никто из них не разбудил меня?

Я набираю ее номер, и звонок сразу попадает на голосовую почту.

— Извините, я пропустила ваш звонок… — Я сбрасываю и снова набираю номер. И снова звонок попадает на голосовую почту.

— Ответь на свой гребаный телефон, — кричу я посреди пустой комнаты. Я набираю номер Нео; он отвечает, почти пропустив звонок. Этот ублюдок очень хорошо знает, что не стоит игнорировать мои звонки, особенно когда он удрал куда-то с моей гребаной женой. — Где ты, бл*дь, находишься?

— И тебе доброе утро, босс. Ты хорошо выспался, как я слышу.

— Не трахай мне мозг, Нео. Где, бл*дь, моя жена? И почему я должен узнавать от гребаного охранника, что ты ее куда-то увез?

— Во-первых, не надо заводиться. С ней все в порядке. Она здесь, в машине, рядом со мной. Во-вторых, я никуда ее не увозил. Она увезла меня. Да еще и под дулом пистолета.

Я понимаю, что он говорит, но его слова не имеют смысла. Под дулом пистолета?

— Ты действительно думаешь, что я поверю, будто моя жена наставила на тебя пистолет, заставила сесть в машину и уехать? Куда именно?

— Ну, я тоже был застигнут врасплох. Похоже, наша девочка уже выросла и берет заложников.

— Моя девочка, Нео. Она моя, бл*дь, девочка. Не наша, не твоя и уж точно не чья-то еще. Она, бл*дь, моя. Где. Бл*дь. Она? — кричу я.

— Ладно, очевидно, твоим родителям следовало иметь больше детей. Ты начинаешь говорить как избалованный единственный ребенок. Я не крал твою любимую игрушку, Ти. Она заставила меня. Или так, или она поехала бы одна.

— Где она, Нео? — Мой голос спокоен. Я действительно готов убить своего лучшего друга прямо сейчас.

— Fanculo6, подожди. Я включу громкую связь. Хорошо, говори.

— Dolcezza, ты в порядке? — спрашиваю я.

— Доброе утро. Я в порядке. А ты как? — Меня разыгрывают? Неужели она не понимает, что я схожу с ума?

— Мне было бы намного лучше, если бы я не просыпался в пустой постели, не зная, где, бл*дь, моя жена, — ворчу я.

— Ладно, очевидно, что я в порядке, а тебе просто нужно немного расслабиться, Ти. У меня дела. Вернусь, когда закончу.

— Нет, так дело не пойдет, Dolcezza. Где ты? Я приеду к тебе.

— Я занимаюсь шопингом. Тебе не нужно ехать ко мне. Я в порядке. Просто займись своими делами. И поговори с Анжеликой. — Звонок завершается прежде, чем я успеваю сообразить, что ответить. Она бросила трубку. Какого черта? Я отправляю сообщение Нео.

Я: Мне нужен адрес, как только она где-нибудь остановится.

Нео: Конечно, босс. Но если она спросит, я этого не говорил. Я предлагаю тебе связаться с риелтором твоей матери. Вот с кем она встречается.

Риелтор? Какого хрена Холли нужен риелтор? Она что, хочет съехать? Но откуда именно? С тех пор как мы поженились, я только и делаю, что перевожу ее с одного места на другое. Что мне следовало сделать, так это купить гребаный дом, где мы могли бы наконец начать нашу совместную жизнь. С неким подобием стабильности, а не с тем дерьмовым шоу, которое происходит на протяжении всего нашего брака. Я уже собираюсь отправиться в гараж, когда Анжелика останавливается передо мной.

Мы молча смотрим друг на друга. Она действительно красивая девушка. Я понятия не имею, что ей сказать. Я не знаю, как быть гребаным братом. Мне никогда не приходилось им быть, а теперь я должен быть братом для… сестры? У Донателло не могло быть еще одного гребаного сына?

— Это странно, не так ли? — Анжелика нарушает молчание.

— По меньшей мере. Ты хорошо спала? Тебе что-нибудь нужно? Изабелла в порядке? — спрашиваю я. Эта маленькая девочка сумела украсть мое сердце за считаные секунды. Сердце, о существовании которого я даже не подозревал до встречи с Холли.

— Да, в порядке. Она еще спит. Обычно я не разрешаю ей ложиться так поздно.

— Хорошо. — Неловкая тишина снова заполняет комнату.

Перейти на страницу:

Похожие книги