– Значит, – жёстко сказала Софи, –
– Почему же тогда вы ничего не предприняли? – тоже набросился на Беттину Богден. – И если вы с вашими сотрудниками были в бегах, то почему не помогли нам?
– У
– Но ваша мать, – напомнила Софи. – Она-то на нашей стороне тоже должна быть, разве нет? А если да, то она могла бы дать нам своих рыцарей из Ордена одиннадцати.
– Моя мама на
Виллем тоже собирался спросить о чём-то, но Беттина остановила его, подняв руку.
– Мы понапрасну время тратим, – сказала она, указывая на жемчужину в руке Софи. – Тедрос должен проглотить эту штучку, чтобы узнать, каким будет второй тест, и случиться это должно раньше, чем нас обнаружит Змей. А это означает, что сейчас нам прежде всего нужно заняться поисками Тедроса.
– Прежде всего нам нужно из этого подвала выбраться, – заметила Софи.
Беттина нахмурилась так, словно не хотела ни с кем делить своё лидерство.
– Альбемарль именно за этим меня сюда и послал, если вы помните, – сказала она.
– Да, но через банк нам не пройти! – заметила Софи. – Ни в какую не пройти.
– А мы через банк и не пойдём, – отрезала Беттина и направилась к двери, посасывая на ходу свой красный леденец. – Скажите, Софи, вы же в своё время Читателем были, верно? Ай-яй-яй, внимательнее читать условия первого теста вам надо было, внимательнее.
– На горизонте всё чисто, Богди? – обернулся Виллем у порога Хранилища № 41.
– Всё чисто, – откуда-то издалека откликнулся Богден.
– Крякни по-гусиному, если что не так, ладно? – крикнул ему в ответ Виллем.
Войдя в хранилище, Беттина и Софи остановились перед старой берёзой, которая выглядела сейчас самым обыкновенным, ничем не примечательным деревом, не подававшим никаких признаков жизни.
– Так вот, последняя строчка задания Артура гласит:
– Ну да, и я уже нашла
– А почему, как ты думаешь, это дерево находится в Хранилище правителей Ринга? – вопросом на вопрос ответила Беттина. – Почему, как ты думаешь, именно здесь спрятал Артур ответ на свой первый тест? Да потому, что под
– Это волшебное дерево? То самое, что может ответить на любой заданный ему вопрос? – недоверчиво спросил Робин, скептически осматривая берёзу. – Вообще-то я думал, что волшебное дерево – это просто легенда красивая.
– Легенды на пустом месте не появляются, – назидательно ответила ему Беттина. – Много, очень много кровушки пролилось под этим деревом, прежде чем правители Ринга навсегда спрятали его здесь. Но хороший репортёр всегда сумеет докопаться до истины. – Она подошла чуть ближе к дереву. – Позвольте мне самой поговорить с ним. Можете при этом делать что хотите, только вопросов ему не задавайте…
– Ерунда какая-то, – фыркнула Софи, становясь перед Беттиной. – Дерево не может вывести нас из банка! – Она небрежно постучала по стволу берёзы согнутым пальцем и насмешливо спросила: – Привет, волшебное дерево!.. Ты можешь показать нам выход отсюда?
– Нет! – в ужасе ахнула Беттина.
Дерево затряслось, закачало ветками.