Читаем Единственный (Изумрудный шелк твоих глаз) (СИ) полностью

— Милый, к твоим услугам будет целая толпа слуг, — рассмеялся его жених. — Только не обрезай волосы.

— Миэрри, ты так и не рассказал мне, что произошло с моей сестрой, — Мил наклонился и заглянул прямо в глаза мужчины. — И сколько я не пытался выяснить правду, ты ловко избегал любых разговоров на эту тему. Может, хватит крутить хвостом, мой будущий супруг?

— А если я просто свернул голову моей дорогой Силузи? — Глаза лорда были весьма… опасны. Но Милаэль лишь фыркнул на такое заявление.

— Я, конечно, разругался со своей семьей и не поддерживал с ними отношений, — тут же заявил он. — Но это не значит, что я не в курсе событий, что происходили с моими родными. Силузи долго болела после родов. И хотя целители предупреждали ее об опасности заводить еще одного ребенка, моя сестрица решила рискнуть и проиграла. Она смогла зачать, но не смогла выносить. Так и сгорела вместе с не рожденным ребенком. Вариант яда отпадает. По моей просьбе эту версию проверили особенно тщательно.

— Рад, что ты беспокоишься о родных, — серьезно ответил Аррини. — Из тебя выйдет любящий муж и заботливый отец наших детей.

— На счет первого не знаю, — сказал Милаэль честно. — А вот второе гарантирую. Как и свою верность.

Лорд Миэрри слабо улыбнулся.

— Пока и этого достаточно, — ответил он, глядя на жениха снизу вверх. — Я постараюсь завоевать твою любовь. Главное, что теперь ты навсегда станешь моим.

— Опять мне зубы заговариваешь? — Ласково вопросил Сигмар, чуть сжимая пальцы в волосах Защищающего. Тот легко повел головой, освобождаясь.

— И в мыслях не было, — поклялся он. — Ты все верно сказал. Силузи была… впрочем, свою разлюбезную сестрицу ты знаешь не хуже меня. Я тогда был в помрачении от твоего бегства. И решил, что твоя сестра сумеет заменить мне тебя.

Мил чуть слышно фыркнул.

— Ну, да, — уныло согласился Аррини. — Это я потом понял, с какой стервой связался. Но уже ничего нельзя было переиграть. По закону мы с ней оказались связаны навеки.

— Корыстная, злопамятная, завистливая и притом трусливая с***! — Со вздохом сообщил Мил, морщась от неприятных воспоминаний. — Да, она не уступала мне красотой. Но это все, что у нее было. Ни сердца, ни души… Мне непонятно другое — почему ты тогда не взял наложниц, оставив Силу старшей женой? Ведь внутренние законы кошачьих кланов это позволяют.

— Потому что все-таки надеялся уговорить одного котенка вернуться, — признался лорд. А Сигмар громко зашипел от возмущения.

— Да она бы меня с потрохами съела! — Заявил он во весь голос. — Мы и в доме родителей то скандалили, хотя там были на равных. А окажись я в ее власти, как старшей жены… и все! Мне не жить!

— Но я так надеялся, что ты вернешься… — тяжело вздохнул лорд. — И лишь спустя полгода после свадьбы до меня дошло, что из себя представляет Силузи. И что больше всего на свете она боялась потерять положение главной хозяйки, появись в моей жизни кто-то, подобный тебе. Потому и стремилась родить мне главного наследника. Но у нас рождались одни Дарующие. Да еще и выжило только две девочки. Если бы это продолжалось и дальше, то я был бы вынужден привести наложницу, чтобы попробовать с ней. Силузи это бесило до ужаса. И она пошла наперекор советам целителей, как-то раз опоив меня возбуждающим. А потом с торжеством предъявила свою очередную беременность. Но знаешь… как бы я ни относился к твоей сестре, но я никогда не навредил бы ей и своему будущему ребенку. Но боги судили иначе. Плод погиб во чреве матери. Силузи не допускала к себе целителей, чтобы его удалить. Она кричала, рычала и едва не дралась, с пеной у рта доказывая, что ребенок жив. Что мы хотим лишить ее долгожданного наследника и положения старшей жены. Потребовалось вмешательство всей родни, чтобы мы смогли ее очистить. Но было уже поздно. Мне жаль Силу. Но в то же время я рад, что освободился от этой мегеры.

Гибко распрямившись, лорд Аррини оказался на скамье рядом с Сигмаром. И жарко обнял его, тут же принимаясь целовать. Милу было приятно, но в то же время он желал видеть вместо жениха кое-кого другого.

— Мил… Милли… — Миэрри тяжело дышал, нашаривая горячей ладонью пах Сигмара. — Как же долго я тебя ждал! Ну, же… маленький мой! Не отворачивайся…

— Нет! — Мил из последних сил вывернулся из рук мужчины. И встал перед ним, положив ладони на широкие плечи Защищающего. — Я дал свое согласие на брак с тобой.

— Я рад, — руки лорда властно заскользили по бокам Сигмара, пытаясь нащупать настоящую одежду сквозь марево иллюзорной. — Хочу…

— Не здесь и не сейчас! — Решительно помотал головой Мил, отстраняясь.

— Кхм… кхм… — раздалось весьма деликатное покашливание. И высокий силуэт загородил свет луны в проеме беседки. — Господин Сигмар… лорд Аррини… Вы-то мне и нужны.

— Лорд Нувар, — поднялся раздосадованный чужим вмешательством Миэрри.

Перейти на страницу:

Похожие книги