Читаем Эдмонд Гамильтон. Повелители Утра полностью

— Послушай, предатель! Мы послали за хорошим бревном! Скажи своим колдунам, что, если они сейчас выйдут, всем им сохранят жизнь, но если нам придётся выбивать дверь, в живых останется только старик.

— А у меня? — спросил Мартин. — У меня есть выбор?

Голос снаружи коротко рассмеялся.

— Конечно, предатель! Между короткой смертью и долгой!

Мартин поговорил с Мехербалом, который взглянул на него со смутным нетерпением и покачал головой. Затем он пересёк комнату и заговорил на своём языке с несколькими людьми, которые наблюдали за циферблатами, компьютерами и яркой точкой на экране. Мартин повернулся к Арилл, и она тоже покачала головой. Мартин криво усмехнулся.

— В любом случае, у вас есть мужество, — сказал он. — Даже если вы не умеете драться.

Он крикнул испанцам, что они могут сделать со своим предложением, и приступил к организации обороны. Из стульев и шкафов он соорудил импровизированную баррикаду за дверью и поставил за ней людей, у которых были шокеры.

— Они смогут нападать только по нескольку человек за раз и с близкого расстояния, — сказал он им. — Перебейте их достаточно быстро, и тогда у нас может что и получится.

Арилл наблюдала за ним, о чём-то размышляя. Наконец она сказала:

— У вашего народа тоже есть мужество. У нас и раньше были враги — кочующие племена, отряды налётчиков с севера, даже некоторые люди Майяпана, которые стали слишком воинственными. Но никто из них так и не осмелился напасть не то, что на этот город, но даже ни на одного из нас, после того как они увидели наши штуки, которые мечут молнии.

Мартин кивнул, прислушиваясь к звукам снаружи, где испанцы занимались приготовлениями к штурму.

— Они не мой народ, — сказал он, — разве что случайно. Но они храбрые. Сам дьявол не смог бы заставить их отказаться от того, чего они хотят. Они, — он произнёс испанское слово, — конкистадоры. А теперь я хочу увидеть тот нижний вход. Мы же не хотим, чтобы они поднялись по нему в пирамиду.

Арилл покачала головой.

— Они не смогут. Здесь нет лестницы, а лифт заблокирован на этом уровне.

— Лифт, — сказал Мартин, а затем довольно неуверенно рассмеялся. — Значит, с нами всё в порядке. Они не смогли бы управлять лифтом, где бы он ни находился.

— И всё же, — с любопытством произнесла Арилл, — ты, кажется, понимаешь о чём я говорю.

— Я же тебе сказал. Они не мой народ.

Внезапно раздался оглушительный треск, и прочная пластиковая плита, закрывавшая дверной проём, содрогнулась в своих пазах. Наступила пауза, словно человек переводил дыхание, когда огромное бревно качнулось назад, достигло конца своей дуги и снова двинулось вперёд, подгоняемое потными людьми, раскачивающими его на канатах. Затем снова раздался оглушительный треск, лязг и грохот двери, комната наполнилась шумом, от которого все приборы начали издавать свои собственные звуки. Некоторые техники с опаской посмотрели на ряды вакуумных ламп.

Мехербал продолжал говорить, обращаясь к ним и к тем, кто был с ним, когда он пришёл на встречу с Арилл. Яркая точка всё ползла по огромному тёмному экрану. Пауза и удар, пауза и удар, равномерно, ритмично, шум и ярость, и бледные лица, уставившиеся друг на друга, и глаза Арилл, возмущённые и злые.

Мартин сердито сказал ей:

— Неужели нет ничего, что можно было бы превратить в настоящее оружие?

Она покачала головой.

— Это противоречит нашему закону, нашим обычаям и нашей воле. — она указала на шокеры, гуманные и безвредные приспособления, предназначенные только для самозащиты. — Придётся обойтись и этим.

Пауза и удар, ритмичный, ошеломляющий. Пластик был очень прочным. Мартин услышал оживление в углу, где у экрана стоял Мехербал, техники разговаривали и что-то делали с механизмами. Где-то что-то хлопнуло с тонким стеклянным звуком. Ещё один звонкий хлопок, а затем целая батарея взрывов — вакуумные трубки лопнули от вибрации, осыпав его осколками пластика, лёгкого и безвредного, как целлофан.

Дверь хрустнула, пошла трещинами и развалилась на части. Кричащие, подбадривающие друг друга люди отбросили таран и полезли внутрь, столпившись в дверном проёме. Мартин отдал команду, и шокеры выплюнули свои молнии забвения. Люди падали, но другие перелезали через них, быстро наступая плотной толпой. У Де Гусмана и остальных было время прийти в себя, и теперь они не боялись шокеров. Они собирались победить за счёт скорости и численности. Мартин стоял и швырял в испанцев всё, что попадалось под руку, думая о том, что всё это бессмысленная трата времени, думая об Арилл, думая о том, как странно было бы умереть в чужом теле.

И вдруг, словно из ниоткуда, с неба донёсся глубокий и ужасающий раскат грома.

VII

Это был устрашающий, душераздирающий рёв, который нарастал с невероятной скоростью. Он перекрыл звуки битвы, превратил их в ничто. Испанцы дрогнули. Они остановились с поднятым оружием, не пуская его в ход, а прислушиваясь, страх отразился на их лицах. Мартин почувствовал, как массивная пирамида слегка задрожала у него под ногами. И ему тоже стало страшно.

Перейти на страницу:

Похожие книги