Читаем Edna Adean Proctor A Russia Jorney "Путешествие в Россию в 1867 году" Boston. James R. Osgood and Company. 1872 полностью

Вы спросите, а каким образом румыны могли назвать БАЛТИйское море? Посмотрите на карту. Images/Lithuania_and_Poland_1387.jpg В 1300-х годах когда все эти названия и назывались, на заре северной Европы Империя Польско-Литовского государства простиралась от БАЛТИйского моря и до Чёрного включая и Молдавию! И в этом регионе элита была и остаётся до сих пор жыдовской! Всё 2-ое тысячелетие Нашей Эры ортодоксальный Иудаизм как раз имел своё седалище именно в Польско-Литвском госудастве, в Кракове (КРА-КАВ, (кав- иврит - "граница") была столица хасидов и центр еврейского языка - ХИБРУ. Нудивительно что евреи являются авторами топнимики в этом регионе. Если мы возьмём хибру переводчик. http://www.slovar.co.il/translate.php и вобьём "болото" - "трясина", то он нам выдаст хибру слово БИЦА. Тот же самый ШОРЕШ - "БЦ" или "БТ"! ШОРЕШ - это даже не корень слова, это неизвеняемые согласные слова, котрых обычно одна-две. То есть шореш "БЦ" - Бельцы, и шореш "БТ" - Балти - это одно и тоже. Знание хибру-шорешов есть знание кодов, посредством которых хибру язык трасформировался в базы других языков. Гласные в словах не имеют значения, они являются резиновой, изменяемой, частью слова, гибкой частью, которая обеспечивает гибкость еврейского языка в приспособлении его к речевому аппарату других народов. В данном случае еврейский шореш "БЦ-БТ", который "болото" - на хибру это БИЦА, на руском БЕЛЬЦЫ, а в румынском БАЛТИ, и на всех языках мы имеем БАЛТИйское море, которое евреи назвали на иврите "болотом" - "БИЦА" ещё в доисторические времена! В качестве примера имеется и другое иллюстрирующее слово. Русский язык, как указывал ещё в 19-ом веке исследователь Лукашевич, вообще в основе один из самых приближённых к хибру языков, в котором многие слова - это целиком хибру слова. НАПРИМЕР слово "БОЛОТО" на еврейском это "БИЦА". Вбейте сюда слово "болото" http://www.slovar.co.il/translate.php Ну так в Москве есть целый район который так и называется "БИЦА",то есть по-еврейски "болото". Ничего удививительного, так само название "Москва", как говорит глава еврейского народа Нази Штейнзальц - еврейское и означает "мас" - налог и "кав" - линия раздела, граница: Images2/Schteisalz1.jpg многие районы Москвы имеют еврейские названия: Химки, Битца, Ховрино, Сокол, и др. наряду с хазаро-туркскими названиями: Таганка, Бирюлёво, Измайлово, и т.д. Сами москвичи, которые живут в этой БИЦЕ, - не знают что это значит хотя слово явно не русское, на русском "БИЦА" ничего не означает, а на еврейском хибру - это БОЛОТО, трясина! Вики: "Битца — посёлок в Ленинском районе Московской области, основан в 1929 году. Входит в состав сельского поселения Булатниковское (до середины 2000-х — Булатниковский сельский округ). Посёлок получил название по реке Битце". - На этом примере, Уотсон, хорошо видна уловка тех, кто давал названия всей топонимике! То есть лингвистика нам чётко гворит, что Москва - это жыдохазарский город с момента основания! Евреи обычно говорят гоям, что место названо, дескать, по реке; река, говорят, дескать, по озеру; озеро, дескать, по горе; гора, дескать, по богатырю или рыцарю или джигиту, - который, дескать, спас тут местную принцессу, а принцесса жила в месте с этим названием. То есть замкнутый круг! Обратите внимание, Уотсон, что в московской БИТЦЕ имеется буквосочетание "ТЦ". Это то о чём мы только что говорили, что в иврите буквы "Т/С/Ц" взаимозаменяемы. Поэтому еврейское слово БИЦА - болото в Молдавии становится БЕЛЬЦЫ; в Румынии БАЛТА, а в Москве БИТЦА, и для всех БАЛТИйское море, то есть на еврейском болотистая лужа! Это хороший пример, Уотсон, как еврейское слово, а вернее даже ШОРЕШ, как дерево пускало корни во все языки!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Экономика добра и зла
Экономика добра и зла

«Экономика добра и зла» — результат размышлений Томаша Седлачека о том, как менялись представления человека о мире с экономической точки зрения. Автор предлагает взглянуть на экономику не как на строгую научную дисциплину, а как на культурное явление, продукт нашей цивилизации. Он обращается к важнейшим историческим источникам и трудам великих мыслителей: от шумерского эпоса и Ветхого Завета до древнегреческой и христианской литературы, от Рене Декарта и Адама Смита до современной эпохи постмодернизма, чтобы показать развитие экономического мировоззрения. В своем исследовании Седлачек применил междисциплинарный подход, убеждая читателя в том, что понятия и концепции, которыми оперирует экономика, лежат за пределами ее дисциплины. Таким образом, Седлачек рассматривает вопросы метаэкономики, которые непосредственно связаны с историей, философией, антропологией, социологией и культурологией. Проделанная автором «деконструкция» истории экономики дала понять, что экономика, по сути, занимается вопросами добра и зла.

Томаш Седлачек

Экономика
Наживемся на кризисе капитализма… или Куда правильно вложить деньги
Наживемся на кризисе капитализма… или Куда правильно вложить деньги

Эту книгу можно назвать «азбукой инвестора». Просто, доступно и интересно она рассказывает о том, как лучше распорядиться собственным капиталом.На протяжении последних нескольких десятков лет автор, Дмитрий Хотимский, вкладывал деньги в самые разные проекты: размещал деньги на банковских депозитах, покупал облигации, серебро, валюту, недвижимость, картины. Изучив законы макроэкономики и проанализировав результаты своих вложений, он сумел вывести собственную теорию, которая объясняет, какие инвестиции приносят деньги и – главное – почему.Эта книга поможет вам разобраться в основах инвестиционной науки, подскажет, как избежать огромного числа рисков и получить максимальный доход. Рекомендуется к прочтению всем, кто хочет научиться инвестировать с умом.

Дмитрий Владимирович Хотимский , Дмитрий Хотимский

Экономика / Личные финансы / Финансы и бизнес / Ценные бумаги
Дефолт, которого могло не быть
Дефолт, которого могло не быть

Этой книги о дефолте, потрясшем страну в 1998 году, ждали в России (да и не только в России) ровно десять лет. Мартин Гилман – глава представительства Международного валютного фонда в Москве (1996 – 2002) – пытался написать и издать ее пятью годами раньше, но тогда МВФ публикацию своему чиновнику запретил. Теперь Гилман в МВФ не служит. Три цитаты из книги. «Полученный в России результат можно смело считать самой выгодной сделкой века». «Может возникнуть вопрос, не написана ли эта книга с тем, чтобы преподнести аккуратно подправленную версию событий и тем самым спасти доброе имя МВФ. Уверяю, у меня не было подобных намерений». «На Западе в последние годы многие увлекались игрой в дутые финансовые схемы, и остается только надеяться, что россияне сохранят привитый кризисом 1998 года консерватизм. Но как долго эффект этой прививки будет действовать, мы пока не знаем».Уже знаем.

Мартин Гилман

Экономика / Финансы и бизнес