Читаем Ее тайный дневник полностью

Тернер собирается остаться в городе еще на пару недель, пока он живет вместе с нами в Радленд-Хаусе. Это одновременно чудесно и ужасно.

Леди Радленд сообщила, что «одна злобная высокопоставленная вдова» (это слова леди Радленд, а немой) сказала, что я вела себя слишком фамильярно с Тернером и что люди могут неправильно это истолковать. Но она заявила этой особе, что мы с Тернером почти брат и сестра, и вполне естественно, что он опекает меня на первом дебютном балу, так что никаких неправильных истолкований быть не может.

Интересно, а в Лондоне бывают «правильные» истолкования?

<p>Глава 5</p>

Спустя неделю или около того в ясное солнечное утро Миранда и Оливия, скучая по деревенским прогулкам, решили погулять по Лондону. Подруга настояла на том, чтобы они начали свой поход с посещения магазинов.

— Мнеточно не нужно новое платье, — заявила Миранда, когда в сопровождении служанок они шли по улице.

— И мне тоже, но ведь так интересно просто посмотреть. А на карманные деньги можно купить какую-нибудь безделушку. Скоро твой день рождения. Тебе следует себя побаловать.

— Попробую!

Они долго бродили по магазинам одежды, шляпным и ювелирным, заходили и в кондитерскую. Миранда поняла, что сама не знает, чего ей хочется.

Вдруг она застыла как вкопанная.

— Оливия, ты только посмотри. Какое великолепное издание!

— Что такое? Где?

Подруга бросила взгляд на красиво оформленную витрину книжного магазина.

— Вот это!

Миранда указала на изящно переплетенную книгу «Смерть Артура» сэра Томаса Мэлори [2]. Книга выглядела так восхитительно, что Миранде захотелось, проникнуть внутрь витрины, чтобы вдохнуть запах этих драгоценных страниц.

Впервые она увидела то, без чего, как ей казалось, дальнейшая жизнь немыслима. Она забыла об экономии денег, о практичности.

— Теперь я понимаю, почему ты с таким жаром говорила о туфлях, — сказала она Оливии.

— Туфлях? — Оливия взглянула себе на ноги. — О чем ты говоришь?

Миранда не стала ничего объяснять — она впилась глазами в золотые обрезы страниц.

— Но мы это уже проходили, — заметила Оливия. — По-моему, два года назад, когда нашей гувернанткой стала мисс Лейси. Ты разве не помнишь? Она пришла в ужас от того, что мы с тобой до сих пор не прочли эту книгу.

— Да я не об этом! — Миранда почти прижалась носом к стеклу. — Ты видела когда-нибудь что-то более прекрасное?

Оливия с сомнением смотрела на подругу.

— Э… нет.

Миранда покачала головой:

— Вот что превращает вещь в произведение искусства. То, что трогает одного человека, может совершенно не волновать другого.

— Миранда, это всего лишь книга.

— Это — произведение искусства, — непререкаемым тоном заявила Миранда.

— Но она такая старая!

— Вижу, — радостно согласилась Миранда.

— И ты собираешься ее купить?

— Если только у меня хватит средств.

— Думаю, что это не вопрос. Ведь ты вообще не тратишь свои карманные деньги. Всегда складываешь их в фарфоровую вазочку, которую пять лет назад тебе прислал на день рождения Тернер.

— Шесть.

Оливия непонимающе захлопала ресницами:

— Что ты имеешь в виду?

— Шесть лет назад.

— Пять, шесть… какая разница? — вышла из себя Оливия. — Главное, что у тебя вполне достаточно денег, и если ты действительно хочешь эту книгу, то купи ее, чтобы отметить свое двадцатилетие. Доставь себе радость.

Миранда снова повернулась к искушению в витрине. Книга лежала на подставке и была раскрыта на середине. На яркой цветной иллюстрации были изображены Артур и Гвиневера.

— Книга наверняка дорогая, — грустно заключила она.

Оливия подтолкнула подругу вперед:

— Ты этого не узнаешь, если не войдешь и не спросишь.

— Пожалуй.

Девушка взволнованно улыбнулась, посмотрела на нее и направилась к двери в магазин.

Внутри магазина было уютно. Богатая обстановка, мягкие кожаные кресла удобно расставлены, чтобы посетители могли, расположившись в них, полистать понравившиеся фолианты.

— Я что-то не вижу владельца, — прошептала Оливия на ухо Миранде.

— Вон он. — Миранда кивнула головой в сторону худого лысого мужчины возраста их родителей. — Видишь — он помогает покупателю выбрать книгу. Подожду, когда он освободиться. Не хочу мешать.

Обе дамы терпеливо ждали, пока хозяин магазина был занят. Но он время от времени бросал на них недовольный взгляд, что очень озадачило Миранду. Странно, они обе в элегантных платьях, и ясно, что могут позволить себе покупку в дорогом магазине. Наконец владелец закончил общение с покупателем и быстро подошел к ним.

— Сэр, я интересуюсь… — начала было Миранда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бевельсток

Невинное развлечение (ЛП)
Невинное развлечение (ЛП)

Оливия Бевелсток ни на секунду не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди. Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона. Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.У Сэра Гарри Валентайна скучная работа военном министерстве, он переводит жизненно важные для национальной безопасности документы. Он не шпион, но прошел необходимую для этого подготовку, он замечает, что прекрасная блондинка наблюдает за ним из окна, и его обуревают подозрения. Едва он решает, что она просто назойливая дебютантка, как вдруг оказывается, что она, возможно, обручена с иностранным принцем, который, возможно, строит козни против Англии. А когда Гарри начинает следить за Оливией, он понимает, что возможно, сам начинает влюбляться в нее…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы