Читаем Ее тайный дневник полностью

— Конечно, я куплю для тебя эту книгу, Миранда, — заверил девушку Тернер.

Он читал газету и предавался праздным послеобеденным размышлениям, когда в комнату влетела его сестра и заявила, что ее подруге необходима срочная помощь.

Было довольно забавно наблюдать, каким убийственным взглядом смерила Оливию Миранда при слове «срочная».

— Я не хочу, чтобы вы купили ее для меня, — сердито сказала она, — а настаиваю, чтобы сделали это только вместе со мной.

— А разве есть разница?

Поинтересовался Тернер, откинувшись на спинку мягкого кресла.

— Огромная.

— Колоссальная, — подтвердила Оливия, но, судя по ее улыбке, она поддерживала мнение брата, за что получила еще один грозный взгляд и воскликнула: — Я же за тебя прошу!

— Но согласитесь, это неправильно, — с жаром продолжала Миранда свою обличительную речь, — что я не могу делать покупку в этом магазине лишь потому, что я женщина. Что за дискриминация?

Тернер снисходительно улыбнулся:

— Просто существуют определенные места, которые дамы не могут посещать.

— Я не собираюсь заходить в ваши избранные клубы. Я всего лишь хочу купить нужную мне книгу. В этом нет ни малейшего намека на что-то непристойное. Господи! Я столько лет мечтала о ней!

— Миранда, если тот человек является владельцем магазина, он сам решает, кому хочет продавать, а кому — нет.

Девушка скрестила руки на груди.

— Вероятно, ему вообще не следует разрешать торговать. Тогда должен быть принят закон, по которому владельцам воспрещается пускать женщин в книжные магазины. Чтобы всем стало ясно, куда катится Англия.

Тернер удивленно изогнул брови:

— Ты что, читала трактат Мэри Уолстонкрафт [4]?

— Мэри? Какая еще Мэри? — переспросила Миранда.

— Понятно. Вижу, что даже не слышала о ней.

— Пожалуйста, Тернер, не отвлекайтесь. Вы согласны или нет, что мне следует разрешить купить эту книгу?

Тот вздохнул.

— Миранда, с какой стати пускать тебя в книжный магазин для джентльменов? У тебя нет даже права голоса.

Последовал новый взрыв негодования.

— При чем тут это?

Тернер понял, что совершил тактическую ошибку.

— Забудь об избирательном праве для женщин. Это совсем из другой оперы. Я пойду с тобой покупать книгу.

— Правда? — Карие глаза засияли. — Спасибо.

— Пятница подходит? Кажется, днем я не занят.

— Ой, я тоже хочу пойти, — пискнула Оливия. — Мы ему покажем!

— Ни в коем случае, — заявил Тернер. — Мои нервы в состоянии вынести только одну из вас.

— Ты это серьезно?

Он осуждающе взглянул на сестру:

— Ты ведешь себя слишком буйно.

— Прошу вас! — Оливия с умоляющим видом смотрела то на брата, то на подругу. — Не ссорьтесь!

Но Миранда смотрела только на Тернера, не обращая на нее внимания.

— А не могли бы мы пойти прямо сейчас? Я не хочу, чтобы этот продавец обо мне забыл.

— Судя по тому, что рассказала о нашем приключении Оливия, я сомневаюсь, что это вообще возможно.

— Так мы идем? Ну пожалуйста. Я прошу.

— Это смахивает на выпрашивание подаяния.

— Ничуть!

Тернер принял задумчивый вид.

— Мне пришло в голову, что я могу использовать эту ситуацию себе во благо.

— Каким же это образом? — не поняла Миранда.

— Ну, никто не знает, когда подвернется подходящий случай попросить об одолжении.

— Поскольку у меня нет ничего из того, что вы могли бы пожелать, советую вам забыть о своих нечестивых целях и поскорее отвести меня в книжный магазин.

— Согласен. Итак, отправляемся?

Миранда едва не запрыгала от радости.

— Это совсем недалеко! Мы дойдем туда пешком.

— Может, все-таки я пойду с вами? — попросила Оливия, последовав за ними в прихожую.

— Оставайся дома, — приказал Тернер. — Кто-то же должен вызвать полицию, если мы не вернемся в целости и сохранности.

Спустя десять минут они стояли перед магазином, из которого ее выдворили утром.

— Миранда, у тебя просто устрашающий вид, — поддел ее Тернер.

— Надеюсь! — ответила она.

Тернер дотронулся до ее руки.

— Позволь мне войти первым, — насмешливо произнес он. — При виде тебя беднягу хозяина может хватить апоплексический удар.

Миранда сердито на него посмотрела, но пропустила вперед. На этот раз продавец не одержит над ней верх, потому что она пришла с титулованным джентльменом и к тому же здорово разозлившись. Книга почти что куплена.

Звякнул колокольчик, когда Тернер вошел в магазин. Она следовала за ним по пятам.

— Чем могу быть вам полезен, сэр? — спросил хозяин, излучая любезность.

— Меня интересует…

Тернер огляделся.

— Вон та книга, — твердым голосом сказала Миранда, указав на витрину.

— Да, именно она.

Тернер вежливо улыбнулся.

— Это опять вы! — прошипел хозяин, багровея. — Убирайтесь из моего магазина!

Он схватил Миранду за руку и стал упорно толкать к двери.

— Прекратите! Прекратите, я вам говорю!

Миранда была не той особой, которая потерпела бы оскорбления от этого человека, по ее мнению — просто хама. Она замахнулась и стукнула его по голове ридикюлем.

Тернер в ужасе застонал.

— Симмонс! — возопил владелец магазина, призывая помощника. — Приведи констебля. Эта особа явно сумасшедшая.

— Я вполне нормальная, старый осел!

Тернер понял, что ничего хорошего его не ждет. А Миранда возбужденно продолжала:

Перейти на страницу:

Все книги серии Бевельсток

Невинное развлечение (ЛП)
Невинное развлечение (ЛП)

Оливия Бевелсток ни на секунду не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди. Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона. Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.У Сэра Гарри Валентайна скучная работа военном министерстве, он переводит жизненно важные для национальной безопасности документы. Он не шпион, но прошел необходимую для этого подготовку, он замечает, что прекрасная блондинка наблюдает за ним из окна, и его обуревают подозрения. Едва он решает, что она просто назойливая дебютантка, как вдруг оказывается, что она, возможно, обручена с иностранным принцем, который, возможно, строит козни против Англии. А когда Гарри начинает следить за Оливией, он понимает, что возможно, сам начинает влюбляться в нее…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы