И как будто мне было мало всего вышесказанного, под вечер меня почтил визитом сам герцог ла Вейн. Да еще не один, а в сопровождении маркиза ла Брука.
— Вы всем довольны, леди ла Рум? — невнимательно поинтересовался глава тайной стражи, первым делом найдя взглядом призрачную фигуру Густава в углу и удовлетворенно кивнув.
— Если не считать вашего присутствия, то всем, — буркнула я.
Последняя модистка меня окончательно вымотала, и я мечтала только о том, как налью себе наконец чашечку чаю и смогу вытянуть гудящие ноги.
— Как всегда, полна вежливого почтения, — усмехнулся герцог. — Портниха у вас была?
— Вы же столкнулись с ней в дверях, — поморщилась на глупый вопрос я. — Запамятовали.
— Учитывая, что от вас можно ожидать чего угодно, просто уточнил. Вдруг вы ее как раз прогнали.
— А что, так можно было? — отзеркалила его усмешку я.
— Увы, момент упущен, — хмыкнул ла Вейн.
— Нет бы поблагодарить его светлость за заботу, — проворчал маркиз. — В ваших платьях невозможно показаться в обществе. Хотя… На бал-маскарад, пожалуй, самое то. Изобразите старомодную старую деву. Получится очень достоверно, если раздобыть парочку облезлых кошек.
— У вас недостоверные сведения, маркиз, — ответил вместо меня ла Вейн. — Кошки у старых дев обычно очень ухоженные.
— Верно, — кивнула я, удивившись неожиданной поддержке. — У меня как раз есть роман на эту тему. О девушке, которая очень долго ждала своего принца на белом коне и в конце концов вышла замуж за богатого и красивого маркиза. Очень романтично. Хотите, одолжу?
— Обойдусь, — скривился ла Брук под смех герцога.
Выразиться крепче в присутствии своего господина он не посмел, но взгляд мне подарил такой, что все было понятно и без слов.
— Хорошо, маркиз, вы свою задачу выполнили, — отсмеявшись, проговорил ла Вейн. — Теперь поскучайте на веранде.
Со скрытым злорадством я полюбовалась, как ла Брук открывает стеклянную дверь и визжит от посыпавшихся сверху пыли и дохлых мух.
— Какая грязь, — нахмурился герцог.
— Я няня, а не экономка.
— А вопрос адресовался и не вам, — отмахнулся ла Вейн. — Об этом мы позже побеседуем с маркизом. Прислугу для королевских покоев набирал он.
— Вы, и вдруг что-то не проконтролировали? — насмешливо приподняла бровь я.
— Теперь мне стоит опасаться еще и горничных?
— Я проверил их благонадежность, — закатил герцог. — Надо было еще убедиться, что они умеют пользоваться пылесборником?
— Обычно при найме прислуги с этого и начинают. Вы не знали?
— Ваше чувство юмора неподражаемо. Точнее, язвительность, которую вы этим чувством считаете. Никому еще не удавалось так легко вывести меня из себя, — ла Вейн так устало потер переносицу, что мне на мгновенье стало стыдно: «Занятой человек явно пришел по делу, а я над ним издеваюсь». Впрочем, это чувство быстро прошло. Я посмотрела на стол, на вялые листья салата и покрывшееся отвратительной коркой застывшего жира жаркое, и совесть сразу успокоилась. Зато проснулся здоровый голод. Плюнув на правила приличий, я встала и, взяв чайник, наполнила чашку.
— Благодарю, — как ни в чем не бывало кивнул герцог. — Вчера так и не успел поужинать.
Я проводила долгим взглядом свой чай и буркнула:
— Вкусно?
— Честно сказать, отвратительно. Он давно остыл, — ла Вейн брезгливо отставил чашку. — Эй, кто там?! Уберите со стола! Тут скоро мухи летать начнут. И принесите нам чаю!
Я смолчала только потому, что, глядя, как уносят мой нетронутый обед, просто потеряла дар речи. Остывшее жаркое — это, конечно, не верх кулинарного искусства, но лучше, чем пустой чай. А именно его нам и принесли несколько минут спустя. Герцога во дворце побаивались все, а потому его приказы предпочитали исполнять буквально: сказал «чай», значит, чай.
Ла Вейн собственноручно наполнил чашки и с наслаждением сделал первый глоток:
— Замечательно… Хороший чай, хорош сам по себе. Ни к чему портить вкус всякими добавками. Вы не находите?
— У каждого свой вкус, — обтекаемо отозвалась я, сглотнув голодную слюну.
— Но мы отвлеклись от темы. Вчера я выяснил кое-какие подробности касательно ваших отношений с ее высочеством. Это меня несколько успокоило. Вы повели себя правильно. Возражать ей прямо не стоит. Но если вы только подумаете о том, чтобы… — в его голубых глазах собрались грозовые тучи.
— Я уже вам говорила, что это не входит в мои планы.
— Надеюсь, — с намеком на угрозу проговорил герцог.
Я только глаза закатила. А что тут можно было сказать. Ему по службе положено подозревать всех и вся.
— Я позабочусь, чтобы на этом балу вы не выглядели дурочкой из захолустья, — продолжил ла Вейн. — Ваша же задача поддержать нашу историю. Я — бегаю за неприступной красавицей. Вы — меня отталкиваете. Правда, на балу будет множество послов, и вряд ли я найду время на эти игры. Но вы все равно должны большую часть времени провести в танцах с различными кавалерами.
— Если вы настаиваете, — усмехнулась я.