Читаем Ее заветное желание полностью

Стивен глядел на своего друга – своего тюремщика! – который широким шагом вошел на постоялый двор, где он остановился, чтобы поменять лошадь.

– Ты что творишь, дьявол тебя побери? – Николас заявился один, но на боку висела сабля, а сюртук топорщился от спрятанных под ним пистолетов.

Стивен поднялся навстречу.

– Не останавливай меня. Я хочу предостеречь Дельфину. Питер Родейл недавно унаследовал титул своего брата. Это он Дерлинг.

Когда Стивен попытался обойти Николаса, тот схватил его и вернул на место.

– Не глупи! Я не позволю тебе разрушить ее жизнь. Держись от нее подальше.

– Он не тот, кем ты его считаешь. Он не сделает ее счастливой – наоборот, принесет несчастье, – запротестовал Стивен. – Можешь стрелять в меня, но я все равно поеду в Ниланд.

Николас вытащил пистолет и взвел курок.

– В данный момент ты дезертир, сбежавший заключенный. Понимаешь, как это выглядит со стороны?

– Как будто я виновен? – насмешливо спросил Стивен, и Николас смешался.

– Я могу остаться твоим другом или стать самым тяжелым кошмаром, Айвз. Тут у входа сидит отряд солдат, они пьют. Одно мое слово – тебя повяжут и отволокут в ближайшую тюрьму. Тебя осудят заочно, признают виновным и оставят гнить в тюрьме. Либо ты возвращаешься со мной в Лондон и идешь под суд честно и благородно.

Стивен вгляделся в глаза незнакомца, который когда-то был его ближайшим другом.

– Стань моим кошмаром, Темберлей. Я не позволю Родейлу испортить ей жизнь, – прорычал он, сжав кулаки. – Чего бы мне это ни стоило, я удержу ее от брака с негодяем.

Обойдя его, Стивен зашагал к двери, но едва успел пройти половину пути, как Николас схватил его за плечи и, развернув к себе, двинул кулаком в челюсть. На Стивена навалилась тьма.

Глава 63

Успех домашнего приема, устроенного лордом Эйнзли, можно было измерить количеством записочек личного характера, курсирующих между присутствующими.

Граф Коридейл, например, прислал к хозяину слугу с коротким посланием, в котором предлагал свою поддержку биллю, дорогому сердцу Эйнзли, если только он, в свою очередь, окажет поддержку ему перед лицом леди Дельфины.

Лорд Барнсфорд желал получить для своего сына должность в правительственных структурах и предлагал приватно обсудить некие «дела деликатного свойства».

Но самое большое количество записочек настоящим сугробом накапливалось под дверью Дельфины. Их тайно совали ей в руку во время прогулок по парку или во время игры в карты, даже за ужином протягивали под столом или отправляли с одним из лакеев.

«Ваши глаза как два тлеющих уголька» – этот неуклюжий комплимент был подписан лишь инициалами: А.К., – судя по всему, Артуром Коридейлом. «Вы самая очаровательная леди на всей земле». Здесь автором явно был лорд Джаспер Хэрроугейт. Остальные послания содержали вполне фривольные сравнения ее красоты с пташками, цветами, с облаками в небе. Все надеялись завоевать ее сердце. Один джентльмен разразился посланием на двух страницах, объявив ее Глорианой[2] английских тори. Он намекнул, что установит в своем саду статую в честь Дельфины, если она благосклонно посмотрит на него.

«У лорда Ролланда большие уши?» Такую записку прислал Себастьян, специально чтобы посмешить ее.

Больше всего ей нравилось получать записки от Дерлинга.

«Можно мне переворачивать вам ноты, пока вы будете играть сегодня вечером?» – спрашивал он. Потом: «Я попросил посадить меня рядом с вами за ужином. О чем будем говорить?» И даже: «Окажите мне честь проводить вас в церковь в воскресенье».

Ее удивляли послания Дерлинга. В них сквозила забота, они были милыми и игривыми. В них не было никаких фальшивых комплиментов, никаких идиотских сравнений ее красоты с луной. Он подписывал их просто: «Питер», – словно их уже связывала дружба и они предполагали стать друг для друга чем-то большим.

За завтраком в заключительный день приема она вскрыла его последнюю записку: «Вы не против встретиться в парке в три часа?» Сердце у нее взволнованно забилось, и Дельфина отложила в сторону тост, к которому так и не притронулась. Он собирается сделать ей предложение. От нее не укрылись полные надежд улыбки родных, когда ее видели в компании Питера. Видела она и насупленные взгляды, которыми его провожали другие джентльмены. Что тут еще сказать? Дельфина посмотрела на часы. Уже десять! Если бы она была в Темберлее, то заторопилась бы в библиотеку, с нетерпением ожидая встречи с…

Дельфина закрыла глаза и заставила себя думать о Питере Дерлинге.

В три часа вся компания решила выйти на прогулку, тем более что погода стояла теплая и солнечная, а руины так и манили к себе, чтобы устроить возле них чаепитие и оттуда наслаждаться окрестными видами.

Когда они дошли до места пересечения аллей, Питер остановил ее. Ему вдруг захотелось расспросить ее о каком-то сорте роз, а в это время остальная группа ушла вперед. Дельфина чувствовала его руку у своего локтя, ощущала близость его тела рядом с собой.

– Это очень редкий сорт роз, из Индии. Мамин дядя подарил ей на свадьбу. Красивая, правда? – Она разглядывала темно-красную розу, на которую указал Дерлинг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темберлей

Похожие книги