Лиззи называет им улицу, которую поехали проверять Шэй и Джейми, они не хотят ждать. Отправляются искать ее. Один за главного, двое с ним. Другой — тот, что находился здесь раньше — остается помогать Лиззи и Каю.
Они едут на улицу, где должны быть Джейми с Шэй, и я с ними. Но грузовика там нет.
— Может, ее кто-то предупредил? Мы не можем позволить ей скрыться. Надо было взять больше людей.
У них в джипе оружие очень внушительного вида.
— Она всего лишь девчонка. Ей некуда бежать. Блокпост ей не обойти. Они уже получили инструкции задержать ее, если появится.
— Не забывай, она не просто девчонка. Если разобралась, что к чему, она может быть опасна.
— Так или иначе, но мы поймаем ее.
— Давайте пока вернемся в парк. Может, мы разъехались с ними, и они уже там.
Я взмываю в воздух, высматриваю Шэй и грузовик, на котором она уехала с Джейми.
Никаких следов.
14
ШЭЙ
Мы останавливаемся перед палаткой Лиззи. Помогаю Дункану выбраться из грузовика, потому что, как мне кажется, так нужно. Он толкает меня плечом, говорит, что сам может идти, и шагает следом.
Джейми на грузовике со всем содержимым едет к теннисному корту, к костру.
Ко мне идет солдат, с которым мы разговаривали вчера, когда приехали; Кай шагает рядом с ним. Но ведь военные уехали, разве нет? Быстро перевожу взгляд с одного на другого.
— Вы вернулись, чтобы помочь? — спрашиваю я у военного.
На лице у него появляется виноватое выражение, но он быстро с ним справляется и вздыхает.
— Извини, нет. Я привез группу из ПОНа. Они поехали искать тебя, но скоро вернутся.
Смотрю на Кая, но он выставляет вперед руки в протестующем жесте.
— Должно быть, мама сообщила военным.
— Что такое ПОН?
— Полк особого назначения, — объясняет солдат и пожимает плечами. — Эта аббревиатура — все, что я о них знаю.
В воздухе сгущается темное пятно, и рядом с Каем неожиданно появляется Келли.
— Простите, что перебиваю, но вы не забыли про умирающего парня — про меня?
Кай поворачивается и отшатывается, увидев, кто стоит неподалеку.
— Дункан? Ты помогаешь Дункану?
— Конечно. — Поддерживая, веду Дункана в палатку; на этот раз он не сопротивляется и опирается на мою руку. По его телу прокатываются волны боли, но он каким-то образом умудряется идти.
— Кто это с тобой? — спрашивает Дункан сквозь стиснутые зубы.
— Кай. Ты с ним уже встречался.
— Того остолопа, что избил меня, я помню, я спрашиваю про нее.
Он кивает в сторону Келли; я ошеломлена. Он тоже может видеть ее?
Но Келли не обращает на него внимания.
Слышен звук подъезжающего автомобиля, и мы с Дунканом выглядываем из палатки: это армейский джип.
Дункан ругается и сплевывает на землю.
— Я прятался от этих гадов в камуфляже целую неделю. Но чего они хотят от тебя?
Озадаченно пожимаю плечами.
— Тогда зачем ты пошел с нами? Мы тебя не заставляли.
— Из-за тебя.
Я пытаюсь понять его и ничего не говорю.
— На случай, если тебе необходимо бежать, Шэй, — говорит он, делая ударение на моем имени, — я должен тебе кое-что сказать. Мне жаль, что я был таким придурком.
Я поражена и, забыв про Келли и военных, поворачиваюсь к нему. Дункан извиняется? Следующая волна боли едва не сбивает меня с ног; он сгибается, но снова выпрямляется и смотрит на меня так, словно это помогает ему одолеть боль.
— В данных обстоятельствах не стоит об этом беспокоиться, — советую я.
— Да уж, я потихоньку умираю. Могу позволить себе последнее желание?
— Какое?
— Поцелуй. Просто назло тому неандертальцу, который таскается за тобой.
— Он не так уж плох.
— Вот как?
Иду к двери. Из подъехавшего джипа выходят трое солдат в биозащитных костюмах. Кай разговаривает с одним из них, потом показывает на меня.
Они направляются ко мне, и теперь я это чувствую — опасность. И чем они ближе, тем сильнее ощущение.
Один из них улыбается, но только губами, не глазами.
— Это ты Шэй Макаллистер, выжившая после абердинского гриппа?
— Да, я. — Я пытаюсь спрятать эмоции. — А вы кто?
— Лейтенант Киркланд-Смит. Приятно познакомиться.
Лиззи отступает на шаг.
—Ты выжившая? Ты говорила, что у тебя иммунитет. — Она испуганно отшатывается.