Читаем ЕГЭ по английскому языку. Словарь по темам эссе (2) полностью

53. to be able to systemize the tasks – уметь систематизировать задачи

54. to take a gap year – взять перерыв на год после оконания школы

55. to take a break from studies – взять перерыв в учебе

12. It is wrong to make pupils read a lot during summer holidays. Do you agree or disagree with the statement?

SET 1


1. to give a considerable amount of home reading – задавать большой объем домашнего чтения

2. to be overloaded with reading tasks – быть перегруженным

3. to make a great deal of summer reading obligatory – сделать обязательным большое количество чтения на лето

4. to force students to study on their holiday – заставлять школьников учиться на каникулах

5. to oblige pupils to read – заставлять учеников читать

6. to choose the amount of reading by oneself – выбирать объем чтения самостоятельно

7. on one's own – самостоятельно

8. to decide what to read – решать что читать

9. according to pupils' interests – в соответствии с интересами учеников


SET 2


10. to destress – снимать напряжение

11. to recharge – восстанавливать силы

12. emotionally and mentally – эмоционально и умственно

13. to be full of energy by the end of the holiday – быть полным энергии к концу каникул

14. to travel and see the world – путешествовать и увидеть мир

15. they have adventures – с ними происходят приключения

16. to go to a camp – ездить в лагерь

17. to take part in physical activities – участвовать в спортивных мероприятиях

18. to socialize – общаться

19. to visit grandparents – навещать бабушку и дедушку

20. to have enough sleep – высыпаться

21. to give additional pressure – при носить дополнительное напряжение

22. to be tired of studies – уставать от учебы

23. reading only for pleasure – чтение только для удовольствия

24. after a long stressful school year – после длинного, напряженного учебного года

25. to result in mental tiredness/burnout – приводить к умственной усталости/переутомлению

26. to lead to emotional stress – приводить к эмоциональному напряжению

27. by the end of the summer holiday – к концу летних каникул

28. to (not) allow children to have a good rest – (не) позволять детям хорошо отдохнуть


SET 3


29. to be also a form of rest – быть также формой отдыха

30. to do physical activities – заниматься спортом

31. to do mental activities – заниматься умственной работой

32. to develop mentally – развиваться умственно

33. to be prepared for the next school year – быть готовым к следующему учебному году

34. to make the next school year less hard – сделать следующий школьный год менее трудным

35. to balance reading and rest – уравновесить чтение и отдых

36. to enjoy quiet time – наслаждаться спокойствием

37. to gain new knowledge – получать новые знания

38. to be helpful for parents – быть полезным для родителей

39. to be beneficial for learning – быть благоприятным для учебы

40. to be profitable for – быть полезным /выгодным


SET 4


41. audiobooks and e-books – аудио книги и эл.книги

42. to be academically correct – быть правильным с точки зрения образования

43. to be psychologically incorrect – быть неверным с психологической точки зрения

44. to be exciting and entertaining – быть интересным и развлекательным

13. Learning by listening is the most effective way to widen people's knowledge. Do you agree or disagree with the statement?

SET 1


1. to be the most effective method – быть самым эффективным методом

2. to be the most productive method – быть самым продуктивным методом

3. to obtain new knowledge – приобретать новые знания

Перейти на страницу:

Похожие книги

Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung
Немецкий с Францем Кафкой. Превращение / Franz Kafka. Die Verwandlung

Повесть Франца Кафки, включенная в настоящее издание, несмотря на свой небольшой размер, дает яркое представление о творческом методе одного из самых загадочных писателей XX века, чьи произведения и поныне вызывают горячие споры.Текст повести адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжен дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием.Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих немецкий язык и интересующихся немецкой культурой.

Любовь Расцветаева , Франц Кафка

Иностранные языки / Образование и наука