- Ребенок, рожденный от паршивой грязнокровки, - быстро взяла себя в руки Беллатриса, - не может, априори, стать моей племянницей, - и манерно развернувшись на каблуках, понеслась в недры замка, где в прохладной сырости подземелья находилась ее одинокая комната.
Не сразу открыв дверь, из-за крупной дрожи в руках, она вбежала в недавно оставленное помещение и не снимая обувь, бросилась на чистую, широкую кровать, с трудом сдерживая непрошеные слезы.
Благородная и милосердная Нарцисса - любящее, доброе сердце, готовое принять больного и страждущего. Так вот, что за важное дело вынудило ее в середине недели пропустить целый учебный день, а возможно и не один. Неизвестно же, когда родила Андромеда, может в то время, как на посту у постели больной Беллы, Цисси сменял Рудольфус, она мчалась со всех ног утешать и жалеть другую сестру, которая нуждалась в помощи и поддержке не меньше.
Гнев и чувство отчаяния так быстро захлестнули разум, что тот в момент перестал адекватно воспринимать реальность, заменив все крохи благоразумия на эмоции Темного Лорда, хранившиеся в частичке его души.
Нарцисса поплатиться за содеянное - это было окончательное решение, не подлежащее отмене.
Поднявшись с кровати, чтобы дать хорошую трепку Малфою, Беллатриса не сразу заметила, что дверь комнаты приоткрылась и мелодичный голосок окликнул ее по имени.
- Белла, дорогая, тебе стало лучше? - сияя улыбкой, обрадовалась сестра, - а я и не знала, что ты уже встала.
Повернув, к ничего не подозревающей девушке, полное злобы и ненависти лицо, Пожирательница стремительно выхватила из-за пояса волшебную палочку и что есть мочи закричала:
- Круцио!
Подкошенная могучей силой непростительного проклятия, Нарцисса грузно повалилась на пол, и корчась в неистово охвативших ее конвульсиях, издала громкий, душераздирающий вопль.
Заклятие, подпитываемое необузданной силой Темного Лорда, присутствующей в недрах души студентки, оказалось настолько сильным, что через мгновение из носа и ушей бедной девушки стали, бардовыми струйками, вытекать обильные сгустки крови, густо пузырившиеся на воздухе, а она все продолжала кричать.
На страшную картину безнаказанного насилия, усугубляющуюся оглушительными стонами Цисси, начали сбегаться студенты, первыми из которых, были Малфой и Лестрейндж.
Не мешкая ни секунды, разъяренный Люциус бросился на обезумевшую старосту с, намертво зажатой, палочкой в руке, но опоздал. Ее реакция и навыки ведения боя, так же значительно улучшились, впитав опыт всех прошлых дуэлей Тома Марволо Реддла. Переведя стеклянный взгляд на противника, она вскинула оружие еще раз и второе непростительное, по силе не уступающее первому, полетело в парня так же быстро, как и в его невесту.
Распластавшись на полу рядом с возлюбленной, он судорожно хватал открытым ртом воздух, круто изгибая спину от невероятно мучительной боли.
Последней надеждой на спасение оставался Рудольфус, стоявший все это время в стороне, и не верящий в происходящее. Кинувшись наперерез к Беллатрисе, он отточенным броском бывалого игрока в квиддич, выбил, источающую красный луч, волшебную палочку, но как оказалось зря, стороннее заклятие, пришедшееся как раз в его невесту, ненадолго обездвижило ее и лишило способности причинять вред.
- Остолбеней! - это был голос их общего декана и по совместительству профессора зельеварения Горация Слизнорта.
- Лестрейндж, поднимите мисс Блэк и отнесите в больничное крыло к мадам Помфри, у девушки, явно, имеются серьезные повреждения, а мистер Малфой, полагаю, справится и без чьей либо помощи, вижу, он уже начал приходить в себя.
Постепенно спадающая ярость, в купе с неподвижностью напряженного тела, давали Белле четкую картину того, что она успела натворить, поддавшись внезапно нахлынувшим чувствам. Как жестоко наказала ни в чем не повинную сестру, и нажила серьезного врага в лице Люциуса Малфоя, а то, что полную, ужасающую сцену расправы наблюдал ее декан, это и вовсе портило дальнейшие, светлые перспективы на сдачу итоговой аттестации, а может и сулило неизбежным заключением в Азкабан.
- Что же прикажите мне с вами делать, мисс Беллатрикс? - расхаживая по комнате, хмуро спросил Гораций, - вы нарушили массу, установленных в нашем учебном заведении, правил и более того, дважды применили заклятие, за использование которого грозит внушительный срок во всеми известном нам месте. Я вынужден немедленно сообщить о случившемся директору Эверарду, пока это, вперед меня, не сделал мистер Малфой, подключив к делу своего отца, который, как вы знаете, теперь занимает пост министра магии.
- Опасаетесь за рабочее место, профессор? - “оттаяв” от недвижимых чар, поинтересовалась девушка.
- Ни чуть, - честно ответил Слизнорт, - я опасаюсь за вас, моя дорогая. Покорившись, охватившей разум злобе, вы, наверняка даже, не заметили, что рукава вашей школьной формы закатаны, а всеобщему обозрению представлена сомнительная отметка на левом запястье, боюсь и представить, за какие заслуги полученная.