– Ах, что там? – Дама в белом бросила взгляд на распорядителя, который наконец объявил первый танец. – Танцы, начинаются танцы!
– Вы составите такую чудесную пару, – улыбаясь, заметила одна из матрон. – Идите же! Новобрачные должны танцевать.
Иден выжидающе посмотрела на мужа:
– Джек?
Джек растерялся:
– Угу, Иден.
Дамы раскланялись и удалились.
Черт возьми! Он забыл про все эти танцы и сейчас смотрел на жену в явном затруднении.
– Дорогая, может быть, в твоем положении не стоит?
– Не говори глупостей, – прошептала Иден. – Мы будем танцевать, а не бежать марафон.
Да… Марафон был бы предпочтительнее, во всяком случае для него.
У каждого человека есть недостатки. Джек Найт не танцевал.
Он приехал на этот чертов бал. Разве мало? Он добросовестно ездил на рауты, карточные вечера, приемы. Он выполнил свой долг. Ужасно, что придется разочаровать жену, особенно сейчас, но он ни слова не говорил о том, что собирается участвовать в этой клоунаде. Он достаточно сделал, чтобы завоевать снисходительность света, и не собирается изображать из себя осла.
Даже ради Иден.
Он не умеет танцевать, никогда не танцевал и никогда не будет танцевать. Он скорее вырвет себе глаз, чем станет в цепочку этих кривляющихся идиотов и будет выделывать разные антраша. Танцы – глупое занятие. Джек был уверен, что большинство его братьев придерживаются такого же мнения. Разумеется, за исключением Алека, этого баловня общества, который всегда умудрялся оставаться здешним принцем.
Алек был тут же, и Джек решил сдать Иден на руки брату, – в конце концов, жена Алека, Бекки, была беременна на большом сроке, не могла танцевать и сидела у стены.
– Ну, Джек… – настойчиво позвала мужа Иден.
– Видишь ли, дорогая…
– Ты не танцуешь? – вскричала она.
Слава Богу, это ее скорее позабавило, чем расстроило. Сначала.
– Я не могу, – промямлил он, молясь, чтобы она, как истинный ангел, поняла.
– Ах ты, медведь! Ты просто боишься! – Иден погладила его по щеке. – Пойдем, не будь букой.
– Алек! – окликнул брата Джек.
Самый младший из Найтов, золотоволосый Алек, немедленно предстал перед ними с солнечной улыбкой на лице.
– Добрый вечер, дорогие, добрый вечер! Дорогая леди, вы ослепительны! Какое чудесное платье. Позвольте, я вас рассмотрю. – Он схватил Иден за руку и заставил покружиться. – Сестрица, могу заявить, что вы у нас – бриллиант чистейшей воды.
Иден с улыбкой сделала книксен.
– Благодарю вас, лорд Алек. Пожалуйста, уговорите этого бирюка, вашего брата, чтобы он потанцевал со мной! Он не хочет!
– В чем дело? – с шутливым гневом вскричал Алек. – Трусишь? Вредничаешь? Как это – не хочет танцевать? Что за бессердечность! Это же ее первый бал!
– Я знаю, но… – Джек запнулся. Слова «не могу» не часто встречались в его речи.
Алек нахмурился было, но, поймав умоляющий взгляд брата, бросился на помощь – взял Иден под руку и галантно поклонился:
– Моя дорогая вновь обретенная сестра, окажите мне честь и потанцуйте со мной. Замените мне на это время Бекки. Мы с вами никогда не станем сидеть у стенки, ведь так?
Иден бросила на мужа сердитый взгляд, но явно обрадовалась, что не останется без танцев.
– Вы уверены, что Бекки не станет возражать?
– Напротив, дорогая. Вы пришлись ей по душе.
– Она мне тоже. – Иден помахала рукой своей беременной невестке, Бекки помахала в ответ, Алек же послал ей воздушный поцелуй.
– Не беспокойтесь, – обратился он к Иден и погладил ее по руке. – Как только Джек увидит, как много теряет, он передумает.
«Дыши ровнее», – сам себе скомандовал Джек и ободряюще кивнул спутникам:
– Идите, развлекайтесь.
– М-м-м, – поджав губы, промычала Иден.
– Пойди выпей, старик, – добавил его повеса брат и увел Иден прочь. – Выпивка снимет запреты.
– Благодарю, мне нравятся собственные запреты. Алек оглядел зал и вдруг заметил Деймиена.
– Деймиен явно хочет с тобой поговорить.
Из дальнего конца бального зала на Джека действительно смотрел старший из близнецов. Увидев, что его заметили, он махнул Джеку затянутой в перчатку рукой. Радуясь передышке, Джек кивнул в ответ и направился к полковнику. Деймиен, полная противоположность Алеку, никогда не утруждал себя салонной болтовней.
– Я говорил с Веллингтоном, – едва слышно сообщил он Джеку, отвечая на вопросительный взгляд брата. – Что касается набора добровольцев, то тут его руки связаны, но он предупредил: если у тебя будут сложности с Уайтхоллом, он поможет их уладить.
– Это обнадеживает. Отличная работа, братец.
Они еще несколько минут поговорили о беседе с Железным Герцогом, а потом Деймиен сообщил, что все готово к визиту Иден. Гостевые покои городской резиденции Уинтерли ждут ее.
Джеку страшно хотелось сообщить Деймиену новость о ребенке, но они с Иден решили подождать, пока соберется вся семья, и тогда рассказать всем сразу. Джек подумал, что хранить тайну относительно своей миссии в Англии куда легче, чем не проболтаться о радостной новости.
Сложив руки на груди, он с любопытством спросил Деймиена:
– А вообще, какой он?
– Кто? Веллингтон?
Джек кивнул. Его заинтересовал этот человек – простой смертный, при жизни ставший легендой.