Читаем Его поцелуй полностью

- Ну-ну, малышка, не стоит делать резких движений, иначе ты сама же себе навредишь, - усмехнулся старик, глядя на девушку сверху вниз. Затем, переведя взгляд на Джона, зло взирающего на эту картину, поприветствовал его: - Здравствуй, сын мой. Наконец-то ты соизволил вернуться. Но, признаться, я ждал, что ты сам ко мне придешь. Скажи, почему ты не явился ко мне сразу, как только я с тобой связался ментально? Неужели ты так испугался меня, мой мальчик?

В голосе Сайруса сквозила насмешка, а глаза взирали на Блэка с явным превосходством.

- Нет, - зло, словно выплюнув слова, отозвался Джон, - я тебя не боюсь.

- Ну да, ну да, - чуть кивнув, согласился с ним Глава. - Страх - это не про тебя, да, мой мальчик? Ты никогда и никого не боялся. Хотя... Думаю, за свою Лайару ты все же боишься. Я прав?

Глаза Блэка  зло прищурились, но сам мужчина промолчал. Да и что тут можно было сказать, если Сайрус был прав: Джон очень переживал за Эми. И, как видно, не зря!

Девушка, сидя на коленях, только сейчас смогла немного прийти в себя и теперь, взирая глазами, полными ужаса, наблюдала за мужчинами, безмолвно открывая рот, словно пытаясь что-то сказать. Еще бы знать, что именно? Девушка снова дернулась в сторону Блэка, но поводок снова не дал ей этого сделать.

- Сидеть! - словно обычной собаке, скомандовал ей Сайрус, зло пнув девушку по ноге, отчего она скривилась от боли, но так и не произнесла ни единого звука. Неужели старик лишил ее голоса?

- Не смей ее трогать! - закричал Джон, делая несколько шагов по направлению к ним.

Но Сайрус, подняв руку вверх, остановил его.

- Еще шаг - и твоя девочка умрет. Ты знаешь, сын мой, что мне ничего не стоит прикончить твою зазнобу. Я не стану о ней жалеть, мне будет жаль лишь того, что вместе с ней погибнешь и ты! Ты не сможешь смириться с ее смертью, поэтому тут же станешь атаковать меня, вследствие чего погибнешь. Это, разумеется, твой выбор, но я очень хотел бы всего этого избежать. Нужно лишь повиноваться.

Глава Ковена тепло улыбнулся, протягивая руку Джону.

- Вернись домой, займи полагающееся тебе по праву место, стань снова моим Охотником, и я оставлю жизнь твой девчонке. Вы сможете спокойно жить здесь, в нашей скромной обители, и, конечно же, завести свое потомство.

- Звучит так, словно ты хочешь, чтобы мы сношались как кролики, а затем отдавали своих детей тебе на воспитание, чтобы ты вырастил из них новых Охотников.

- Верно, именно этого я и хочу. Чем, скажи мне, плоха своя собственная армия из НАСТОЯЩИХ Охотников? Не тех, кого взяли маленькими для прохождения обряда, а тех, кто родился с этим, кому суждено стать сильным и великим Охотником? Это ведь чудо, когда ребенок уже рожден с Даром! - в голосе Сайруса было столько неприкрытого восхищения, что Джон в ужасе отшатнулся.

- Ты в своем уме, старик? Моя Лайара не сучка для случки, она женщина, ради которой я готов на все, и даже больше того...

- А ты готов ради нее умереть, Джон? Готов отдать свою жизнь, чтобы спасти ее?

- Я... - начал было он, но его перебили.

- Молчи, Блэк. Неужели ты не видишь, что тебя провоцируют? - произнес чей-то низкий глубокий голос.

Из-за деревьев на поляну вышел мужчина в черной футболке и джинсах.

<p><strong><image l:href="#part1.png"/>Глава 92<image l:href="#part2.png"/></strong></p>

Сайрус сперва напрягся, но тут же расслабился и усмехнулся:

- А-а, Джереми Виллоу. Вот уж не ожидал тебя тут увидеть, блохастая дворняга. И что тебе тут понадобилось? - он перевел взгляд с только что прибывшего мужчины на Блэка. - Или это ты его позвал? Вот уж не подумал бы, что ты привел с собой подмогу.

- Я не... - начал было Джон, но одним движением руки Сайрус заставил его замолчать.

- Это не имеет значения, Джонатан. Важно лишь то, согласен ли ты вернуться ко мне или же нет. И не забывай, что от твоего ответа зависит жизнь твоей рыжеволосой девчонки, - Старейшина злорадно улыбнулся, словно предвкушая дальнейшие действия своего воспитанника.

Он был уверен, что тот сдастся.

Именно поэтому ответ Блэка его немного удивил:

- Нет, я не вернусь, но и не позволю тебе обидеть мою Лайару. И еще, я не звал его сюда, - Блэк кивнул на мужчину, стоящего сейчас рядом с ним. - Я даже не понимаю, для чего он сюда явился.

- Я хочу помочь Эмили, - спокойно отозвался тот, глядя прямо в глаза Джона.

- Ладно, щенок, раз ты посмел привести с собой подмогу в лице этой блохастой твари, тогда знай, что и я не один!

И словно по команде из леса стали выходить один за другим Охотники - все в темных балахонах с капюшонами, на ногах - армейские берцы, а на руках - перчатки без пальцев. У некоторых капюшоны были откинуты, и поэтому Джон смог узнать некоторых из прибывших. В их рядах находился и Рэдворд, скрививший губы в подобие улыбки.

Все вновь прибывшие, в составе около двадцати человек,  выстроились в ряд возле Главы Ковена, почтительно склонив головы в приветствии, затем тут же распрямили плечи и устремили свои взоры на бывшего соратника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы