После прочтения заголовка, Гермиона сразу же посмотрела на стол Слизерина. Блейз встал и устремился к двойным дверям. Она вскочила со своего места и поспешила за ним, не обращая внимания на пытливый взгляд Гарри, когда она убежала.
Блейз разбил большую вазу о стену в гостиной, махнул палочкой, чтобы исправить ее, затем снова небрежно и сердито впечатал ее в стену.
Когда она вошла, он не поднял на нее взгляд.
— Ты прекрасно знаешь, что это все — вина Поттера, — не глядя, сказал он, швыряя вазу с такой силой, что она с треском отскочила от стены. Она никогда раньше не видела его злым. — Мне было все равно, что случилось с дорогим папочкой, но моя мать…
— Ты не можешь винить в этом Гарри, — тихо сказала Гермиона.
Блейз горько рассмеялся.
— Поттер обвинил мою маму в преступлениях, которые она никогда не совершала.
Гермиона недоверчиво взглянула на него. Она хотела успокоить его некоторое время назад, но сейчас он выглядел так, будто его не нужно успокаивать. В этот раз он был слишком зол.
— Нас даже не было здесь во время войны. Ну же, спроси его. Может быть, тогда ты узнаешь, что он не такой уж и святой.
Он вышел из общей комнаты старост, захлопнув дверь.
— Ты знал, что это когда-нибудь произойдет, — сказал ему Драко. Он небрежно сидел на диване, когда Блейз ворвался в гостиную Слизерина. Панси стояла за ним, массируя его плечи. Драко практиковал темное заклинание на несчастном третьекурснике, который стоял на коленях, беззвучно кричал, и отчаянно хватался за голову.
Каждый слизеринец, который проходил мимо, старался сделать это как можно быстрее, не отважившись смотреть Драко в глаза.
— Что это за проклятье? — поинтересовался Блейз, не потрудившись взглянуть на несчастного третьекурсника. Он не одобрял жестокости Драко, но было бесполезно пытаться остановить его.
— Тимор, — лениво ответил Драко. — Увлекательное заклинание, это страх. Он может завладеть вашим разумом, заставляя вас видеть то, чего вы боитесь больше всего, снова и снова.
— Есть какие-нибудь контр-заклятья, о которых я должен знать?
— В этом его прелесть, — ухмыльнулся Драко. Панси хихикнула. — Их не существует, — Драко взмахнул рукой, снимая проклятье, и третьекурсник свалился к его ногам без сознания. — Как твоя мать?
— Она вот-вот умрет, — он сжал кулаки. Он не хотел ничего, кроме как выместить весь свой гнев на Поттере. Он собирался удостовериться, что он умрет. — Но давайте не будем говорить об этом. Давай поговорим о твоем дне рождения.
— Блейз, я не знал, что тебя это волнует, — саркастично сказал Драко. — Если по какой-то очень неудачной причине этот план потерпит неудачу — я воспользуюсь планом Б, — Блейз покачал головой.
— Нет-нет. Никакого плана «Б», — он скривился от мысли о том, что Гермиона вынуждена выйти замуж. Он задавался вопросом, что она собирается сделать, чтобы защитить себя.
Это будет великая битва между Гермионой и Драко. Блейз рассказал ей о камне, потому что желал дать ей хоть какую-то крупицу преимущества. Пусть она хотя бы знает, чего опасаться.
— Я здесь решаю, Забини, а не ты, — Драко недовольно щелкнул языком. Блейз нахмурился.
Его расколотая душа желала убить Гарри, но не желала, чтобы Драко женился на Гермионе. Выглядело так, словно он хотел, чтобы Драко наполовину выиграл и наполовину проиграл.
— Оставь знак семейного герба Малфоев на ее коже.
— Семейный герб Малфоев? — Панси с недоверием посмотрела на Драко.
Драко посмотрел на нее, как на идиотку.
— Наш семейный герб. Это наша традиция во время брака. У моей мамы он был на руке.
— Как метка?
— Да, — Драко, похоже, раздражало это. Он не хотел быть связанным со всем, что имело отношение к Волди. Хотя, Волди хорошо выполнил свою задачу, помогая Драко обрести полную силу.
— Как ты собираешься убить Поттера?
— Болезненно, — в его глазах вспыхнул недобрый блеск.
***
Платье было белое.
Как снег. Оно обнажало спину и плечи. Замысловатые детали по бокам заставляли его мерцать и переливаться на свету. Оно было прекрасно, атласная ткань мягко обволакивала кожу, подобно воде, обтекая каждый изгиб ее тела. Оно было идеально.
Она немного наклонила голову.
— Чтоб мне провалиться, Гермиона, ты выглядишь великолепно! — девушка подняла взгляд на зеркало, чтобы найти Джинни, стоящую у двери. Она улыбалась ей, и она рассеянно улыбнулась в ответ. — Ты обязана взять его, я думала о том, чтобы превратить тебя в лебедя, мы могли бы прикупить маски в другом магазине, что недалеко отсюда, ты знаешь, тот магазин, где они делают…
Она не слушала. Она вообще не думала о платье или о бале. Она думала о Гарри. Когда она спросила его о родителях Блейза, его лицо было пустым. Он действительно обвинил родителей Блейза в ложных преступлениях? Неудивительно, что Блейз его так ненавидел.
И еще не было абсолютно никакой информации о том, как противостоять камню Лютеуса. Она изо всех сил пыталась снять платье.
— Гермиона? — от неожиданности девушка вздрогнула.
— Ой, прости, я снова немного отключилась, — девушка встряхнула головой, пытаясь прийти в себя.