Читаем Его счастье (СИ) полностью

- Еще нет. Скоро все соберутся на ужин в гостиной, - отвечал Саймон. – Вы, должно быть, устали. Для вас уже приготовили комнаты. Ужин начнется минут через двадцать. Как будете готовы, присоединяйтесь. Вас проводят.

Саймон поднес руку Оливии к губам, как типичный галантный джентльмен. И все-таки она не могла понять, почему ее так будоражит, когда он прикасается к ней. Она откинула размышления в этом ключе и вместе с матерью последовала за горничной, ведущей в их комнаты.

Глава 15

«Остановлюсь на зеленом» - наконец, решила Оливия спустя вечность. Этот цвет платья ей вполне подходит.

Пока камеристка помогала ей с платьем и прической, Оливия не могла спокойно сидеть: она оглядывала помещение, которое будет ее комнатой на протяжении недели. Везде стояли цветы, где только было свободное место, стены отделаны в нежных светлых оттенках, а кровать усыпана подушками разных размеров. Несмотря на то, что Оливия не любила изобилие подушек на постели, ей не хотелось ничего менять, потому что боялась нарушить композицию.

Она смотрелась в зеркало. Веснушки, которые она видела у себя на лице, ей не нравились. Они часто были предметом замечаний в прошлом. Даже Саймон, маленький мальчик, смеялся над ней. А ее полнота... Нет, сейчас она не станет думать об этом! Не в тот момент, когда ей больше всего нужна уверенность в себе. Вполне вероятно, что гости уже собрались. И Оливия все еще гадала, будет ли среди них барон Лонгстри.

С тех пор как они не виделись, прошло несколько дней. Ей так хотелось верить, что он все забыл. Забыл, что видел, как они с Саймоном были в одной комнате и достаточно долго, чтобы поставить под сомнение ее репутацию. Но Лонгстри помнит. И помнит также то, как она, Оливия, отвергала его ухаживания и внимание. И все же она будет улыбаться и делать спокойный, непоколебимый вид, как должно леди.

Ее камеристка по имени Руби плохо себя чувствовала, и поэтому она сострадательно отпустила ее, освободив на сегодня от всех обязанностей.

Двадцать минут уже давно иссякли. Оливия собралась с духом. Набрав в себя воздух, она поднялась и отправилась в гостиную, где, скорее всего, ждали только ее одну.


- Милорд, а правда ли, что площадь вашего сада такая же, как и ваш дом?

Ужин уже начался. В центре гостиной накрыли стол, ломившийся от разных блюд. Саймон мысленно нахваливал Изабель, которая помогла довести дом до идеальной чистоты. Безусловно, с помощью всего состава прислуги. Саймон посмотрел на людей, сидящих за столом: большую часть гостей составляли молодые девушки. По одному взгляду можно было определить, дебютантки они или нет. Этим женским логовом он был обязан Кэтрин. Он нашел ее взглядом: она беседовала с леди Джекинсон, изображая из себя вежливость и покорность. И только он знал, что из себя в реальности представляет вдовствующая герцогиня. Саймон чувствовал себя дичью среди скопа охотников, чьим оружием выступали лесть и коварство.

- Леди Уоррен, верите или нет, но мне самому интересно. Однако при его конструировании обещали, что в нем можно будет легко потеряться. Честно сказать, я еще не проверял, - закончил Саймон, отпивая бокал воды.

- Может, стоит потеряться в нем завтра только, чтобы лорд Лендский нашел. – Раздался женский смех.

- Вы же не желаете остаться там навечно? Ведь сыщик из меня, мягко говоря, никудышный, – бесстрастно ответил он, откинувшись на спинку стула.

- Лорд Лендский, вы слишком себя недооцениваете. Так не годится! Вы такой хороший человек с множеством достоинств… - лепетали девушки.

Складывалось представление, что они положили себе в рот сахар: такими сладкими стали их слова. Было невыносимо противно слушать это и понимать, для чего весь этот фарс. Прежде Саймон не встречал девушку, целью которой не было бы его обольщение, за исключением одной. Оливия не была с ним такой, это ему и нравилось.

Саймон зрительно нашел Лонгстри. Тот, отпивая, ответил ему пристальным взглядом, который должен был напугать Саймона. Но ему не было страшно ни за себя, ни за Оливию. Он знал, что с ним делать. Осталось лишь немного подождать, прежде чем сделать ход. Чтобы удар был точным, его следует наносить решительно и внезапно, как молния. Таков холодный расчет.

Кстати, о потенциальной невесте. Секунды превращались в минуты, а ее все еще нет. Она опаздывает, но не больше, чем на пять минут. Не смертельно.

И, как по желанию, в дверях оказалась Оливия. Саймон подорвался, что можно было подумать, что у него загорелся стул. Остальные мужчины встали, приветствуя леди. Оливия извинилась за опоздание. Она шла плавно, сложив ладони впереди и подняв высоко голову. И чем не герцогиня! Все сели, заняв свои места, и беседы продолжились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Дерзкая
Дерзкая

За многочисленными дверями Рая скрывались самые разнообразные и удивительные миры. Многие были похожи на нашу обычную жизнь, но всевозможные нюансы в природе, манерах людей, деталях материальной культуры были настолько поразительны, что каждая реальность, в которую я попадала, представлялась сказкой: то смешной, то подозрительно опасной, то открытой и доброжелательной, то откровенно и неприкрыто страшной. Многие из увиденных мной в реальностях деталей были удивительно мне знакомы: я не раз читала о подобных мирах в романах «фэнтези». Раньше я всегда поражалась богатой и нестандартной фантазии писателей, удивляясь совершенно невероятным ходам, сюжетам и ирреальной атмосфере книжных событий. Мне казалось, что я сама никогда бы не додумалась ни до чего подобного. Теперь же мне стало понятно, что они просто воплотили на бумаге все то, что когда-то лично видели во сне. Они всего лишь умели хорошо запоминать свои сны и, несомненно, обладали даром связывать кусочки собственного восприятия в некое целостное и почти материальное произведение.

Ксения Акула , Микки Микки , Наталия Викторовна Шитова , Н Шитова , Эмма Ноэль

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Исторические любовные романы