Читаем Его волшебное прикосновение полностью

Джеймсу показалось, что девушка прочитала его мысли, и он смутился. Но Селина имела в виду его поместье – Спасибо. – Похоже, у него появилась возможность получить наслаждение или, вернее сказать, удовлетворение, отомстив Годвинам за их подлость и жадность.

– Что-то не так, мистер Иглтон?

– Нет, все отлично. – Она, должно быть, заметила его волнение. – Надеюсь, вы позволите мне нанести вам визит, – ответил Джеймс, вспомнив о светских приличиях.

Девушка смотрела ему в глаза, и он сцепил руки за спиной. Милое создание с густыми золотистыми волосами. Он вдруг отчетливо представил себе, как эти пряди будут скользить по его пальцам, ниспадая на эту восхитительную грудь.

– Так я смогу навестить вас, мисс Годвин?

– Вы очень любезны, но я не вернусь в Дорсет до конца сезона. В другом случае я была бы рада принять вас.

«Не так быстро, моя милая! Я еще сделаю тебя своей игрушкой».

– Я имел в виду, что мог бы нанести вам визит здесь, в Лондоне.

– О! – На какое-то мгновение ее напускная холодность исчезла. – Мы остановились в доме на Гудзон-стрит, но я не думаю…

Он ободряюще улыбнулся.

– Благодарю. Так до встречи, да?

– До встречи. – Девушка потупилась, и Джеймс вышел.

Джеймс покинул ложу и присоединился к Вонтелу, поджидавшему его в конце коридора.

– Ты выглядишь так, словно только что вышел из боя, – заметил Вонтел. – Словно ты сражался и победил, наслаждаясь каждым мгновением битвы.

– Твои дедуктивные способности, как всегда, достойны восхищения. Я сражался и победил, по крайней мере в данный момент. – Джеймс стал спускаться по лестнице, перескакивая через две ступени. – Но это только разведка боем, друг мой. Впереди война, и я начинаю думать о ней с гораздо большим удовольствием, чем раньше.

– Не хочешь ли ты…

– Объясниться? – Джеймс рассмеялся. – Изволь. Я только что встретил красивую девушку с великолепной фигурой. У нее огромные карие глаза. Юное создание, похожее на дикое животное, – пугливое, но любопытное, милое и доверчивое, неопытное, но достаточно зрелое.

Вонтел засмеялся.

– Неужели мы говорим о мисс Годвин?

– Конечно. – Они вышли на улицу, и Джеймс подал знак вознице, который болтал с остальными, коротая долгие часы ожидания. – Вонтел, этот вечер принес мне даже больше, чем я ожидал. Я только что познакомился с женщиной, которая поможет мне исполнить то, ради чего я приехал в Англию.

– Рад за тебя.

Стук копыт приближался, и Джеймс с довольной улыбкой окинул взглядом Вонтела.

– Ты должен радоваться за меня. Если мой инстинкт меня не обманывает, то эта невинная помощница послужит моим целям, и при этом ей предстоит многое узнать. А я с удовольствием преподам ей эти уроки.

Глава 2

Ничто не должно помешать его планам. Ничто! Облокотившись о стол, находившийся в библиотеке его красивого дома на Гросвенор-сквер, Джеймс пытался сосредоточиться на лежавших перед ним бумагах. Каждое утро ему доставляли свежие новости с Пайпани о состоянии его торгового флота, который он унаследовал от отца. Его бизнес процветал и богатство приумножалось благодаря взаимовыгодным связям с Вест-Индской компанией.

В Пайпани все шло прекрасно, и он мог сосредоточиться на том, что ему предстояло сделать в Англии.

– Черт возьми! – Джеймс отбросил лежавшие перед ним бумаги. – Не осталось никаких препятствий! – Кроме этой невосприимчивой мисс Годвин. Ее красивое лицо со светло-карими глазами и стройная фигура мешали Джеймсу сосредоточиться в последние два дня после их знакомства в театре. Почему она была так холодна с ним? Он мог поклясться, что привлек ее внимание, но что-то сдерживало девушку. И эту преграду нужно было уничтожить быстро и осторожно. Мисс Селина Годвин стала тем самым недостающим звеном в его плане, которое давало ему значительное преимущество.

Джеймс придвинул шкатулку с сигарами и погладил ее крышку.

– Я получу тебя, Селина Годвин, – процедил он сквозь зубы.

«Открой силу глаза».

Джеймс столько раз думал над тем, что сказал ему перед смертью отец, и о том, что он поклялся сделать.

Фрэнсис Сент-Джайлс, превозмогая боль от ран, рассказал сыну следующее: «.Моя мать говорила мне, что я должен открыть силу глаза. Она говорила, что это приведет меня к сокровищам, которые спрятаны под полом библиотеки. Они передавались из поколения в поколение, от матери к дочери. Но поскольку дочери у нее не было, она хотела отдать их мне, своему младшему сыну, ведь отцовское поместье досталось старшему. Она обещала, что в нужное время все мне откроет. К несчастью, она умерла, так и не успев ничего рассказать. Я должен был разузнать все сам. Теперь эти сокровища по праву должны принадлежать тебе. Отыщи их, Джеймс. Узнай, как Дариус предал меня, и отомсти ему. Восстанови честь нашей семьи и верни назад Найтхед. Найтхед – это твой дом, как когда-то он был моим. Сокровища ждут тебя там. Ты очень богат, Джеймс, и эти сокровища не представляют для тебя большой ценности. Но ты должен наказать Годвинов! Они каким-то образом узнали про их существование. Однако им не удалось добраться до них. Уничтожь Дариуса и Мэри. Сделай это ради нас, сын».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы