– Вонтел ведет себя словно медведь с занозой в лапе. Джеймс глубоко вдохнул, наслаждаясь ароматом, который напоминал ему об острове.
– Если ты докучаешь ему так же, как и мне, то я не удивлен.
Дверь снова отворилась, и появился Вонтел. Он подошел к Лиам.
– Твои таланты требуются на кухне, – произнес он и засмеялся. – Кухарка обнаружила живых тварей на своей кухне и требует, чтобы их немедленно убрали. «Или я, или они» – вот ее слова.
– Эти люди никак не хотят понять, что пища должна быть свежей. Эти «твари» – два маленьких поросенка, которых я купила вчера на рынке. Их поместили в ящик, и они останутся там, пока их не соберутся приготовить.
Джеймс отвернулся, скрывая улыбку.
– Тебе придется здорово потрудиться, чтобы стать настоящей экономкой, Лиам. Пойди и успокой миссис Ап-хилл.
Тихо ругаясь на своем родном языке, Лиам вышла из библиотеки. Едва ее шаги затихли, как Джеймс и Вонтел расхохотались.
– Боюсь, что наша экзотическая домоправительница преподаст этим людям такие уроки, которых они долго не забудут, – произнес наконец Джеймс. – Думаю, я правильно сделал, что занял ее хозяйством. Я не хочу, чтобы она вмешивалась в остальные дела.
Вонтел сразу же посерьезнел.
– У нас скоро будет гость. Твой дядя, маркиз, прислал записку, что намерен навестить тебя.
– Черт! – Джеймс спустил ноги на пол. – Не упоминай больше о том, что он мой дядя. О чем он только думает? Я же сказал ему, что он скоро все узнает. – Сразу после приезда в Англию Джеймс появился в Дорсете и оговорил условия, при которых он согласится вступить в наследство. Маркиз одобрил их, включая и настоятельную просьбу Джеймса не встречаться друг с другом до определенного момента.
– Успокойся, мистер Иглтон, – с улыбкой произнес Вонтел. Он всегда радовался, когда им предстояло действовать. – Твой… маркиз нуждается в тебе, но его нетрудно убедить поступать так, как нужно нам.
– Но я не собираюсь тратить время, обсуждая с ним условия завещания на поместье Кастербридж.
– Конечно, нет. – Вонтел опустился на диван с темно-зелеными шелковыми подушками. – Прошло два дня после твоего знакомства с дочерью Годвинов. И я подумал, что теперь тебе следовало бы…
– Не нужно указывать, что мне делать, – огрызнулся Джеймс. Черт, Вонтел словно видел его насквозь и всегда произносил вслух то, что занимало мысли Джеймса. – Я займусь ею в подходящий момент. Торопливость может все испортить.
– Неужели?
Джеймс подошел к окну и задумчиво уставился на зеленую лужайку возле дома. Ласточки стре мительно проносились в голубом небе, едва не задевая крыльями вершины деревьев.
– Проклятие! С девчонкой и в самом деле надо спешить, но я боюсь сделать неверный шаг. В ней что-то есть, Вонтел. Она невинна, я в этом уверен, но в ней чувствуется настороженность, которую трудно ожидать у молодой и неопытной девушки. Что тебе удалось узнать про ее жениха?
– Довольно много, но все не слишком приятное. Джеймс резко обернулся.
– Расскажи.
– Нам лучше подождать, пока маркиз закончит свой краткий визит. Я подозреваю, что едва ты это услышишь, как поторопишься навестить мисс Годвин.
– Она питает к нему нежные чувства? – спросил Джеймс. – В этом причина спешки? Есть опасность, что она может что-то выкинуть?
– Например, сбежать с этим типом? – Вонтел отрицательно покачал головой. – Вряд ли. Все обстоит иначе, пожалуйста, имей терпение.
– Терпение? – произнес сквозь зубы Джеймс. Он принялся расхаживать по комнате. – Я и так слишком долго терпел, как и мой отец.
– Твоя горячность вечно путает все карты, – заметил Вонтел. – Всего несколько месяцев назад ты и понятия не имел о сокровищах.
Джеймс остановился. Мужчины посмотрели друг на друга. В день смерти Фрэнсиса Сент-Джайлса Джеймс рассказал Вонтелу о последнем желании своего отца. И с того дня они ни разу не упоминали о сокровищах.
– Но теперь я знаю, – неторопливо произнес Джеймс. – Не важно, когда я узнал о нем. Мой отец был уверен, что дед изгнал его из-за козней Дариуса и Мэри Годвин. И я думаю, что он был прав. Так же как и мой отец, я думаю, что Годвинам удалось каким-то образом узнать про сокровище, и они решили завладеть им. А для этого нужно было выгнать из дома своего старого друга – моего отца.
– У тебя нет никаких доказательств.
– Я их найду. Мы жили с родителями в Найтхеде, пока мне не исполнилось одиннадцать. Затем дед выгнал моего отца, ничего не объяснив ему. Он только сказал, что его собственный сын опозорил их и что ему лучше покинуть Англию.
– Все это было так давно. Джеймс стукнул кулаком по столу.
– И ты считаешь, что мне следует обо всем забыть и простить?
– Ты же видишь – я делаю то же, что и всегда. Я просто пытаюсь заставить тебя поразмыслить, прежде чем предпринимать что-либо необдуманное. – Вонтел провел рукой по вырезанному из слоновой кости дракону, украшавшему подлокотник дивана. – А ты уверен, что Годвин еще не нашел клад?