Читаем Его волшебное прикосновение полностью

— С радостью, но не здесь — я бы обязательно нагнала на всех тоску своими объяснениями… Однако… — Селина раскрыла веер, остановив попытку Дафни прервать ее. — Однако буду безмерно рада поделиться деталями очень полезной системы, которую я изобрела. Уверена, вы оцените ее преимущества.

— Но…

— Нет, нет, — Селина улыбалась своей самой доброй, проникновенной улыбкой. — Вы заслуживаете полного описания моего открытия. Если вам угодно, мы устроим для этого встречу. Роланд, я, пожалуй, прошла бы в вашем сопровождении к столам с закуской.

— Я к вашим услугам. — Виконт предложил ей руку. — Извините нас, пожалуйста, — добавил он и увел Селину, оставив Дафни Деклэр в совершенном изумлении.

— Благодарю, — мягко сказала Селина.

— Это доставляет мне лишь удовольствие, — ответил он. — Может быть, выйдем на террасу? Чтобы не толкаться. Здесь не слышишь самого себя.

Селина с готовностью согласилась.

— Ваша неиспорченность чудесна, моя дорогая. Я восхищен сверх всякой меры.

Тут их путь пересек мужчина со странной походкой.

— Я восхищен сверх всякой меры, — передразнил он виконта. — Неиспорченность Селины действительно чудесна, не так ли, моя милая?

Сердце Селины готово было выскочить из груди, но она, вцепившись в рукав Роланда, спокойно сказала:

— Добрый вечер, мистер Летчуиз.

Мужчина ощерился, но в его пустых глазах не было света.

— Ладно, ладно. Между нами не должно быть формальностей. Ты знаешь: я для тебя — просто Персиваль, моя радость.

— Кто он такой? — спросил Роланд.

— Я хочу лимонаду, — сказала Селина в полном отчаянии: некоторые из стоявших поблизости гостей вовсе не скрывали, что внимательно прислушиваются.

Персиваль Летчуиз, схватив кисть Селины, лежавшую на руке виконта, оторвал ее своими тонкими цепкими пальцами и поклонился Роланду:

— Я буду рад сопроводить мисс Годвин к столу с прохладительными напитками. Она действительно очень робка и ничего не знает о свете… и о светских манерах. Извините ее за то, что она создала у вас впечатление, будто свободна одаривать своим вниманием любого, кто этого захочет.

Дама с роскошными перьями в прическе, приколотыми сверкающими гребнями, с явным интересом глазела на Селину, Роланда и Летчуиза. Девушке приходилось решать: позволить этому ненавистному ей человеку нагло тащить ее за руку или устроить скандал, который мама и папа ей никогда не простят.

Виконт смотрел вопросительно.

— Селина, имеет ли этот человек право так вести себя по отношению к вам?

— Я — Персиваль Летчуиз. — Наглец попытался в подражание виконту вопросительно наморщить лоб, но добился лишь того, что на его лохматой бесцветной шевелюре стала заметна краска для волос. — Я выступаю от имени моего отца, который не смог быть здесь сегодня вечером. Селина и я вскоре станем родственниками.

Сердце Селины грозило остановиться.

— Это не… Не подобает вам, мистер Летчуиз, делать такие заявления.

— Ну ладно, ладно, дражайшая крошка Селина. Сэр, как я уже сказал, она очаровательно робка и не хочет показывать, сколь взволнована открывшейся перед нею перспективой стать моей мачехой.

Глава одиннадцатая

— Ну что, пойдем? — Персиваль Летчуиз вздернул свой крючковатый нос и выдвинул скошенный назад подбородок. — Я думаю, не будем тратить время на лимонад, не так ли, милашка? А где ваша компаньонка? Я ее отправлю и сам провожу вас домой.

— Ни в коем случае! — Селина сделала вид, что споткнулась, и вырвала руку. — Только троньте меня еще раз, сэр, и я закричу, — решительно сказала она. — Уверяю вас, о моем крике ходят легенды.

Виконт Итбери продолжал стоять по другую сторону от Селины. Мрачные складки изрезали его гладкий лоб. Селина наклонила к нему голову и весело произнесла:

— Нашему лимонаду, кажется, не везет, Роланд. Пожалуй, надо попытаться еще раз пробиться к столам, накрытым для ужина.

Гости, стоявшие вокруг и надеявшиеся увидеть зарождение очередного скандального дельца, о каких затем судачат в свете, утратили интерес к происходящему. Но Персиваль Летчуиз был не из тех, от кого легко можно отвязаться.

— Должен ли я напомнить вам, Селина, что ваши родители едва ли порадуются, услышав о вашей грубости? Да и мой отец тоже.

С деланным недоумением, оглянувшись по сторонам, Селина звонко произнесла:

— О чьей похотливости идет речь, мистер Летчуиз?

— Я сказал… Я сказал, что ваши родители… — начал было Летчуиз, но сообразил, что снова воцарилась тишина, и поспешил закрыть рот.

Шепот перекатывался по салону, склонялись друг к другу головы с элегантными прическами. Какая-то дама пробилась вперед в поисках объяснений. Затем она возвратилась на прежнее место и, обратившись к своему соседу, сказала громким шепотом:

— Это он. Я думала, он не принимает приглашений.

— Совершенно очевидно — он принял это приглашение, — прозвучал грубоватый ответ. — Не понимаю, что с ним так носятся. В конце концов он же никто.

— У кого такие деньги, тот всегда привлекает внимание. Вы считаете, Фредерик, слухи правдивы? Насчет того дела?

Мужчина выпятил губы:

— По всей видимости. Я никогда не доверяю иностранцам.

— А он иностранец? Я имею в виду — на самом деле?

Перейти на страницу:

Все книги серии Прикосновение

Её прикосновение
Её прикосновение

Илай Стронг ушел из армии, и всё что он хотел — выздороветь. Он никак не ожидал, что у офицера, у которого он будет жить, есть дочь, которая станет испытанием для его чести. Мэгги Драммонд переезжала больше раз, чем может сосчитать, а начинать учиться в новой средней школе — полный отстой. Но когда раненный морской пехотинец переезжает жить к ним, Мэгги внезапно понимает, что такое настоящий дом. Она — запретный плод, и он старается не пробовать его на вкус… Но желание нельзя отрицать так долго. Обстоятельства постоянно сводят их вместе, и происходит нечто действительно непредвиденное. В одночасье Илай становится опекуном, а Мэгги — его подопечной. Будет ли Илай держать руки подальше от Мэгги? Понравится ли Мэгги, если нет? Будут ли они вдвоем нарушать закон, потому что это так приятно? Есть только один способ выяснить это. Предупреждение. Эта история заставит вас испытывать боль самым лучшим образом! Она настолько приторно-сладкая, что это даже отвратительно, но мы не можем не познакомить вас с ней. Это история о взрослении — во всех смыслах этого слова. Читайте с удовольствием и наслаждайтесь!  

Алекса Райли

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика