Читаем Его звали Бог, или История моей жизни полностью

Алик вернулся к машине, а его приятель, поставив одну ногу на могилу, стал оглядываться по сторонам. Я вытерла рукавом пот со лба и по-прежнему продолжала наблюдать за происходящим. Алик принес лопату, сел на корточки и закурил.

— Ну что, Вовчик, будем копать?

— А что еще делать! Для нашей же безопасности будет лучше.

— Вот дураки, сами себе двойную работу устроили. Ты, Вовчик, упертый, как осел. Говорил тебе, давай золото снимем, а ты — хрен с ним, хрен с ним!

— Не знаю, почему меня переклинило. Золото надо при любом раскладе снять. Лучше его в речку выкинуть, чем на трупе оставлять.

— Конечно. Даже если кто-то Графа случайно найдет, то никто и не додумается, что это он. Мало ли кого могли здесь закопать. А с золотом каждая собака догадается, кто здесь отдыхает.

— Ладно, давай копать. Золото снимаем и дергаем отсюда.

— Золото куда денем?

— Перед деревней есть озеро. Скинем туда.

— Правильно… так спокойнее спать будет.

Мужчины стали копать по очереди, насвистывая себе под нос различные мелодии. Мне захотелось убежать отсюда как можно дальше, но я понимала, что это нереально. Прошло около получаса. Судя по всему, работа вот-вот должна была подойти к концу, и тут Алик, воткнув лопату в землю, испуганно позвал курившего товарища:

— Вовчик, глянь! Или я совсем дурак, или здесь второй жмурик лежит!

— Какой, к черту, жмурик?!

Вовчик подошел к могиле и от удивления сел прямо на задницу.

— Чертовщина какая-то! Сегодня ночью одного закапывали!

— Точно. Ни черта не пойму, как сюда второй залез.

— В натуре, может, у нас галлюцинации?!

— Какие, на хрен, галлюцинации?! А ну-ка, давай второго жмурика вытащим.

Мужчины вытащили Гарика, положили рядом с могилой.

— Ты его когда-нибудь видел? — спросил первый.

— Вроде морда знакомая, а припомнить не могу.

— И я тоже. Послушай, а на Графе золота нет.

— Как нет?

— Нет и все.

— Цепь посмотри на шее.

— Цепуры тоже нет.

— Вот хрен, куда все подевалось? Прямо мистика какая-то.

— Не мистика, а кто-то решил поиграть с нами в злые шутки. Тот козел, который притащил сюда второго жмурика, и увел золото.

— Думаешь, нас кто-то припас?

— Скорее всего. Только вот кому это понадобилось?!

— Мне кажется, что это Пушкарь сел нам на хвост и такую подлянку подстроил. Я его почерк хорошо знаю.

— Ты думаешь, это Пушкарь?

— Вполне может быть. Надо его проверить.

— Каким образом?

— Прижать к стене и конкретно наехать. Если будет брыкаться, то отправить следом за Графом.

— Ладно, давай ложи второго жмурика на место и будем закапывать. Время — деньги!

Гарика положили обратно. Один из мужчин наклонился над могилой и с ухмылкой произнес:

— Прости, Граф, но мы и сами не знаем, откуда у тебя появился сосед. А может, вам и в самом деле вдвоем веселее?

Закончив работу, мужчины достали по сигарете и закурили.

— Ну что, надо уносить ноги.

— А может, здесь кто из местных лохопедов поковырялся?

— Вряд ли, здесь жилые дома можно по пальцам пересчитать. Конечно, при желании можно всю деревню на уши поставить, но сначала давай Пушкаря пробьем. Мне почему-то кажется, что это его рук дело.

— Похоже на его почерк. Пошли к машине. В багажнике канистра с водой. Руки помоем, а то мертвечину трогали.

Мужчины удалились к машине, а я по-прежнему лежала на земле и боялась пошевелиться. И только после того, как машина отъехала, я встала с земли и бросилась бежать подальше от кладбища. Добежав до дома, остановилась и постаралась отдышаться.

За столом сидел Павел и смотрел в окно. Увидев меня, он недобро покосился на меня и поинтересовался:

— Где тебя черти носили? Я уже подумал, что ты больше никогда сюда не вернешься.

— Можно подумать, что у меня есть выбор. Ты прекрасно знаешь, что мне некуда идти.

— Что ж, проходи, садись за стол. Рад тебя видеть.

Меня что-то насторожило в поведении Павла, только что? Я так и не могла понять. Какой-то потерянный, пустой взгляд, общая несобранность. Я подошла поближе. Наши взгляды встретились. Мы посмотрели друг другу в глаза, и тут я поняла, что Павел пьян.

— Паш, а ты когда успел напиться?

— У меня было достаточно времени. Я уже три часа как приехал.

— Ты пьян.

— Я не пьян. Я просто устал и решил расслабиться.

Я села рядом и улыбнулась.

— Ты перепугался, что больше меня не увидишь? Ты, Паша, влюбился, что ли?

Павел тяжело вздохнул и сурово произнес:

— Ты что несешь, дура! Я тебя застрелю!

— Ладно тебе. Что ж, по-твоему, в меня нельзя влюбиться?

— Я этого не сказал. Завтра наши пути разойдутся.

— А ты хочешь, чтобы они когда-нибудь пересеклись?

— Я об этом как-то не думал. Завтра с утра мне придется переехать на новое место. Довезу тебя до поворота и гуд бай, подружка.

— Хочешь, я поеду с тобой.

— Куда?

— На новое место.

— Ты, в натуре, чокнутая! У меня от тебя и так сплошные неприятности. Занимайся своими делами, а я своими.

— Ты не думай, я не напрашиваюсь. Просто я спасла тебе жизнь. За тобой должок.

— Надо же?! И что же ты хочешь?

— Компенсацию за твое спасение.

— Какую?

— Самую малость. Мне нужен ствол.

— Что?!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы