Читаем Его звали Буратино. Сказка-пьеса в стихах полностью

А это что за странная картина?

Вы кто такой, синьор?


БУРАТИНО


Я – Буратино.


АЛИСА


Откуда же взялись вы?


БУРАТИНО


Из бревна.

Я деревянный, братцы!


БАЗИЛИО


Вот те на…


АЛИСА (шепчет на ухо Базилио)


Сдаётся мне, что эту черепушку

Давным-давно покинула кукушка.

А этот нос! Ты только погляди!

Базилио, что делать?


БАЗИЛИО (Алисе)


Не трынди.


Коль псих он – нам от этого не легче.

Ни в чём ему не следует перечить

И свой визит придётся объяснить,

Доверья чтобы не порвалась нить.


(обращается к Буратино)


Синьор! Позвольте с вами объясниться!

Вы обмишурились, как говорится:

Мы дону Карло не желаем зла,

У нас финансовые с ним дела.


Мы – банка представительные лица!

Вот я – Базилио.


АЛИСА


А я – Алиса.


БАЗИЛИО (продолжает)


Дон Карло, видно, вам не рассказал

О том, что в нашем банке ссуду взял.


АЛИСА


По осени всё это было дело,

С тех пор уже полгода пролетело,

Шесть месяцев с тех пор прошло уже,

Но – никаких по ссуде платежей!


БАЗИЛИО (поигрывает битой)


Вот мы явились с дружеским визитом

Напомнить об оплате по кредитам,

Поскольку непогашенный кредит

Здоровью исключительно вредит!


ПАПА КАРЛО


Да, я и впрямь однажды взял там ссуду…

Но обещаю – больше так не буду!


БАЗИЛИО


Тянуть не будешь время, как сейчас?


ПАПА КАРЛО


Не буду больше денег брать у вас!..


БУРАТИНО


Минутку! Уно, так сказать, моменто**!

А ну-ка предъявите документы!

Довольно напролом переть как танк,

Подробно объясните: что за банк?


БАЗИЛИО и АЛИСА (вместе, громко)


Не знаете, как жить? Сомненья гложут?

Не стоит волноваться! Вам поможет

Разбогатеть и быстро, и легко

Наш "Банк Чудес" в Державе Дураков!!!


БУРАТИНО (задумчиво)


Всё это очень смахивает вроде

На "МММ" покойного Мавроди,

И весь ваш "Банк Чудес" имеет вид

Финансовых российских пирамид…


БАЗИЛИО


Синьор! Мы отрицаем с возмущеньем,

Что к "МММ" имеем отношенье!


АЛИСА


Что банк наш совершенно не таков,

Вам подтвердит сам Лёня Голубков!


БУРАТИНО


Давайте поподробнее об этом!

Что нужно, чтобы вашим стать клиентом?


ПАПА КАРЛО


Ах, Квентин, что ты делаешь?! Окстись!


БУРАТИНО


А вот теперь, папаша, отскребись!


БАЗИЛИО


Всё просто, мио каро*** Буратино!

Доступно даже полному кретину.

Вот, кстати, договора образец:

Вы только подпишите…


ПАПА КАРЛО


…И трындец…


БАЗИЛИО


Молчи, старик! За линию такую

С тобою мы попозже потолкуем,

Сейчас же поважнее есть дела.


(обращается к Буратино)


Синьор, вас что – задумчивость взяла?


БУРАТИНО


Да вот душа чего-то не на месте…


АЛИСА


Вы только подпишите там, где крестик…


ПАПА КАРЛО


…И на себе тем самым крест поставь…


БАЗИЛИО


Молчи, старик! Замкни свои уста!


(обращается к Буратино)


Решайтесь же – и будет всё отлично!

Большой процент я вам устрою лично,

Вклад будет от дефолта защищён!..


ПАПА КАРЛО


Уж лучше бы от кой-кого ещё…


АЛИСА


Старик, молчи! Ты действуешь на нервы!..


(обращается к Буратино)


Синьор, наш банк во всём был самым первым!

Прикроет вас и с тыла, и с боков

Наш "Банк Чудес" в Державе Дураков!


Всегда во всём мы с вами будем вместе,

Вы только распишитесь там, где крестик,

И прошепчите, завершая квест,

Волшебные слова: "Хопёр-Инвест".


БУРАТИНО


Ну что ж, давайте! Расписаться где тут?


БАЗИЛИО


Вот здесь.


БУРАТИНО


Готово!


АЛИСА


Хоп – и денег нету.

У вас кредит и ипотеки три.


БАЗИЛИО (поигрывает битой)


Оплата – в срок.


ПАПА КАРЛО


Ну что я говорил?!.


ПРИМЕЧАНИЕ

*Бона сера (итал. "buona sera") – добрый вечер (здесь и далее – примечания автора)

**Уно моменто (итал. "uno momento") – один момент

***Мио каро (итал. "mio caro") – мой дорогой


СЦЕНА ТРЕТЬЯ


Тортилла, Буратино.


ТОРТИЛЛА


Ну что ж, ещё раз пробежимся кратко

По тезисам, по фактам, по порядку:

Тебя "нагрел на бабки" "Банк Чудес",

И потому ты оказался здесь;


А я, хозяйка банка "Медный Ключик",

От счастья просияв, как солнца лучик,

Тому бревну, что предо мной сидит,

Должна без возражений дать кредит?!


БУРАТИНО


Да-да, всё верно, донна дель Тортилла!

Мне эта шайка "счётчик накрутила".

Теперь нам с доном Карло негде жить,

Тут или в петлю, или же – в бомжи.


Спасибо, люди помогли советом,

К кому пойти мне в положеньи этом;

И я пришёл кредит у вас просить,

Чтоб долг хотя б частично погасить.


Ведь у меня ни денег нет, ни дома,

Мне без кредита – головою в омут…


ТОРТИЛЛА


Ну что же, дело ясное вполне,

И, в общем-то, здесь всё понятно мне.


Тебя "обули", как простого лоха,

И это, безусловно, очень плохо;

Но ты ко мне за помощью пришёл,

А это, безусловно, хорошо.


И потому, чтоб слов не тратить всуе,

Тебе сейчас всё вкратце обрисую,

Чтоб понял ты, осиновый балбес,

В какую дрянь по глупости залез.


(достаёт фотографии)


Вот этот бородач с фигурой танка —

Не кто иной, как сам хозяин банка,

Дон Карабас, по кличке Барабас.

Два фото в профиль и одно анфас.


Вот здесь – его любовница Мальвина:

Стройна, красива, но глупей пингвина.

А вот его охранник Артемон:

В одном лице – и СОБР, и ОМОН.


Вот – "правая рука" Большого Босса,

Партнёр, помощник, зам по всем вопросам:

Коммерческий директор Дуремар.

Как Нарьян-Мар, но только – Дуремар.


Базилио с Алиской: так, "шестёрки" —

С клиентами "разруливают тёрки".

Ты к ним как раз и угодил под пресс…

Ты слушаешь, осиновый балбес?!


БУРАТИНО


Я слушаю вас, донна дель Тортилла,

И представляю общую картину,

Вот только не могу никак понять,

Зачем мне вообще всё это знать?


ТОРТИЛЛА


Я объясню тебе сейчас всё это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия
Дочери леса (СИ)
Дочери леса (СИ)

АНОТАЦИЯ К РОМАНУ АЛЕКСАНДРА СМОЛИНА "ВЕДЬМА — ДОЧЕРИ ЛЕСА" Осторожно книга может содержать сцены жестокости и насилия, а так же нецензурную брань и малоприятные ритуалы по черной магии. Книга про злых ведьм без цензуры. Не рекомендуется к прочтению лицам с впечатлительной психикой, сторонникам гуманизма и сострадания. Книга Темная про темных героев, поэтому если вы относите себя к положительному читателю просьба ее не открывать.                                                                                              *    *    * Белогория — суровая страна гор и лесов, где дождливое лето сменяется ветреной осенью, а глухая осень безжалостными псами зимы. Осень повсюду. Осень грядет — опускается листьями в графстве "Воронье гнездо". Здесь окраина мира — пограничные земли с Далией. Кровь за единственный город Рудный течет ручьем. Только горы да лес. Напуганным шахтерам не дождаться помощи короля. Что скрывают эти непроходимые дебри, в которых запросто может задрать леший или сожрать медведь? Многие воины сгинули в муках пытаясь пройти напрямик. Там в лесу живет Грета! Безобразная ведьма со своим выводком упыриц. Жестокие дочери леса! Кто их повстречает — не сносит своей головы. Там на туманных горах разгорается шабаш! Безумные пляски с кровавыми оргиями на костях младенцев... Там неприкаянный шепот в густеющей тьме оврагов сводит заблудших путников с ума. Там хохот бесов заставляет мужей седеть. Там встретить черта в охапке листьев можно быстрее, чем заприметить волка или лису. Там живут дочери леса, и горе тому, кто однажды наткнется на них! * * * Я представляю вашему вниманию свой новый цикл романов "ВЕДЬМА". Я расскажу вам тяжелую историю троих дочерей, которых похитила и воспитала самая страшная ведьма Белогории — Грета Черная баба! Вы сможете полностью окунуться с головой в атмосферу живого мрачного леса и жизни в нем, встретить там самых разных диковинных существ, пройти множество испытаний, и выжить во что бы то ни стало. Вы сможете увидеть мрачную жизнь на окраине мира глазами маленьких девочек, которым приходиться учиться темному ремеслу колдовства. Дом ведьмы заслуживает особого внимания. Стои́т он один одинешенек посреди леса окутанный мраком. Что скрывает злосчастное поместье, которое солдаты обходят десятой дорогой? Там по ночам из подвала выходят гости потустороннего мира. Князья и демоны. Там течет кровь из окон и дверей, там чавканье свиней и блеянье козлов заглушают предсмертные крики жертв. И кто же хозяин графства? Граф Рудольф или Трясинная ведьма из Варии — она же Черная баба — она же Раскапывательница могил, Пожирательница детей и Грета Сажа. Она спустилась с высоких гор, чтобы извести род человеческий и посеять зло. Пройдите весь путь глазами маленьких девочек, которым предстоит стать настоящими ведьмами, и узнайте самую главную интригу этой истории — ради чего Грета воспитывает своих дочерей?

Александр Смолин

Фантастика / Драматургия / Драма / Фэнтези / Ужасы и мистика / Роман