Читаем Егорка – победитель драконов полностью

Суслик Ерлан подбегает к пригорку, с которого хорошо видно и слышно, что происходит возле дома.

Седой Старец благодарит волчицу. Она садится у его правой ноги. Стараясь не потревожить Орла, он сажает малыша к себе на колени.

– Теперь нас пятеро, – с удовлетворением произносит Старец.

***

Суслик Ерлан в задумчивости почесал свой подбородок, затем повернулся и побрел обратно к своей норе. Столько необычного и непонятного он увидел за один день, что все это требовалось хорошенько обдумать.

***

Прошло несколько недель, как Егорка обрел новых друзей. А в это время над степью пролетал Молодой Дракон, кого–то высматривая с высоты. Наконец, найдя то, что искал, он пикирует на короля шакалов. У того от страха душа уходит в пятки и категорически отказывается вернуться на место. Король шакалов вжался в землю, мечтая лишь о том, чтобы провалиться сквозь нее, но она, безразличная к его желаниям, не торопилась поглощать его, и от этого он почти потерял сознание и дрожал от страха.

– Эй, шакал. Я не съем тебя, если ты найдешь маленького мальчика, который убил мою мать–змею, – страшным голосом проговорил дракон.

– Как же я узнаю его? – проблеял король шакалов.

– Узнаешь. Он необычный. Сообщай мне обо всех необычных детях.

Когда дракон улетел, шакал поплелся к маленькому ручейку, поскольку у него от произошедшего пересохло в горле, наклонился к воде и там он увидел свое отражение – он полностью поседел от страха. Раздался плеск воды – это шакал упал таки в обморок.

***

Ночью седой Старец рассказывает малышу сказку перед сном. Богатое воображение мальчика рисует ему картины повествования.

– Когда я был еще мальчишкой, рассказывали старики, что когда–то, давным–давно, из далекой дали вернулся сын местного богача, выучившийся на колдуна. Построил замок в красных горах, женился на ведьме из северной страны, и стал промышлять разбоем. Бывало, превратится в дракона, вылетит из своего логова, и летит красть скот у людей. А еще золото и драгоценности любил, и через это сотни людских жизней сгубил. Говорят, он был красивым юношей, но чем больше злодеяний он совершал, тем безобразнее становился его лик, и никакая магия уже не могла ничто изменить. Многие богатыри хотели убить дракона, но никому это не удалось. С тех пор прошло много лет. Старый дракон перестал вылетать из красных гор, но рано люди радовались. Новая беда пришла в степь – в черных горах невесть откуда появились три ужасных молодых дракона. Каждый день они вылетают на поиски добычи. Безжалостные, они сеют ужас и страх на города и веси, жгут дома, почем зря убивают людей. Голод и отчаяние пришли в степь. Многие мужчины ушли воевать с чудовищами, но никто так и не вернулся назад. Одной силы и храбрости тут мало. Чтобы победить их, нужно узнать их секрет, нужно понять, как они появились в наших краях…

Малыш засыпает под рассказ старика.

***

Прошло несколько месяцев. Весна сменилась летом. Старец учит малыша читать и писать, стрелять из лука, скакать на коне и многим другим премудростям, которыми в совершенстве должен владеть воин. Малыш все схватывает на лету. За эти дни он еще немного подрос и уже выглядит как восьмилетний.

***

Однажды, отдыхая после изнурительных тренировок, Егорка сидел у речки и удил рыбу. Его мысли снова и снова возвращались к животрепещущей теме того, как появились драконы в этих краях, и как от них избавиться. «Почему старый дракон перестал вылетать из красных гор? Может там лежит разгадка истории появления трех остальных драконов?» – задался вопросом мальчик. Он решил непременно выяснить это.

***

Старец садится на коня, чтобы ехать по своим делам. В это время к нему подходит Егорка и спрашивает.

– Дедушка, а как животные просыпаются после спячки?

– Когда животное умирает, его душа полностью покидает тело, но если он спит, находится в коме или в спячке, то его душа, как правило, улетает ненадолго в мир снов. Когда блуждающая часть души возвращается, он просыпается, – ответил старик.

– Дедушка, а как победить дракона?

– Воин побеждает врага вначале умом, и только потом – оружием, – ответил старик. – Чтобы понять, как победить дракона, нужно понять, как вообще люди добиваются успеха в чем–либо? Ты готов, мой мальчик?

– Да.

– Вспомни, ты уже хорошо стреляешь из лука, умеешь ловить рыбу, научился читать и писать. На первый взгляд эти занятия очень разные. Но чтобы достичь успеха, ты мысленно следовал одной и той же стратегии. Найди её. Мои друзья помогут тебе. До вечера, мой мальчик.

***

Старец скачет в долину и вскоре исчезает из виду. Проскакав еще немного, он останавливается и обращается к орлу, парящему в небе, к снежному барсу ирбису, притаившемуся среди скал в горах, к волчице, рыскающей в степи. Указав на каждого из них посохом, он заставляет их обратить свои взоры на него.

– Ты – орел, ты – снежный барс, и ты – волчица. Поручаю вам охранять и учить моего мальчика.

***

Егорка остался и начал размышлять. Пострелял из лука в мешок с соломой, висящей на суку, сходил к реке, поймал сетью рыбу, немного почитал вслух, уже не по слогам, но еще не бегло, и написал несколько слов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Сказки / Зарубежная литература для детей