Читаем Егорушка полностью

Мы — тощие, ты сытый!

Отдай овцу! Сокрыты


Ресницами твои глаза!

Егорушка, взгляни в глаза,

Взгляни на мех-мой-проседь!

Егор, Волчица просит!


Егорушка!» — Но нем и глух

Егор. Лоб жилами набух.

Лик грозный. Дых неровен.

И — лбом в снега: «Виновен!


Виновен! Рвите на куски!

Виновен! Не отдам овцы!

Хватай! Не шелохнуся!

Да что ж не рвете, трусы?»


И — разом — волчье воронье:

Один: мое!

Другой: мое!

— Прочь! — им Волчиха с дрожью:

Мной вскормлен — мной и пожран!


Молись, Егор! — Тот в воздух: чмок!

— Прощай, браток!

Гуляй, браток!

А уж в ногах: «Не выдам!»

Браток стоит: шерсть дыбом.


И гневно: «Не отстать клыку!

Как ты мне брат по молоку.

Так я тебе — по хлебу!

Спасайся, брат! Я следом!»


— «Нет, брат, не место тут двоим:

Сдурил один — помру один!»

А уж над спором ихним

Волчиха — жарким дыхом.


Слюной-струею каплет в спор:

— «Пора, Егор! Стара, Егор!

Не жду! — Взыграло чрево!»

Вздохнул Егор. На древо


С ягненочком — на весь свой век

Глядит, и вдруг — как вспыхнет снег!

Костром-великим-гневом

Горит, горит Царь-Древо!


И — опрометью — волчий сброд!

— Горит! — А пламя посеред

— Горит! — как в ризе ценной

Ягненочек нетленный.


Навечно…………………

* * *

«Вставай, Егор! Потом доспишь!

Уж день скрипит воротами!»

Глядит Егор: шатром-костром

В глаза — заря широкая.


В ногах волчок, сражает блох,

Крючком скрючившись, скрючимшись.

— «Чай, третий самовар заглох,

Все сушки пересушатся!


Вставай, лентяй!» На ножки — скок

Егор, тулуп внабросочку.

Глядит-глядит в зарю-восход,

Глядит-глядит без просыпу.


Глядит — аж душу потерял!

Аж захлебнулся золотом!

А волк: «Кто шапку потерял —

Тому венец под молотом!»

КУПЕЧЕСТВО

Как к голубке безмужней вдовушке

Попросились купцы в ночевочку:

«Далеко, мол, вдова, до городу!»

Видит баба: седые бороды.

Втор'a — первой, а третья — второй седей —

И впустила чужих людей.


Еще рук не успели выпростать —

А уж им самоварчик вытрясен.


Еще шуб не успели вытрусить —

А уж им самоварчик — искрами.


Не успели сосульки сойти с усов —

А уж им самовар готов.


Стакан'a не схлебнули цельного —

А уж им зипуны подстелены.


Пол-ломтя не сжевали ситного —

А уж им и подушки взбитые.


Не успели <ни крошки> стряхнуть с усов —

А уж и ночлег готов.


Инда взмокла, толчась, заботимшись.

А старшой: «Хороша работница!»


А второй: «Золотые рученьки!»

А третёй: «Не трудися, внученька!»


Не успели ресницы довесть до глаз —

Да все трое как вскрикнут враз:


«Ой, доченька! Никак — летун!

Летун-храпун! Летун-хапун!


Всю казну забирай на откуп!»

А она, ухмыльнувшись кротко:


«Не трудитеся, деды! Не змей летит, —

То сыночек-мой-свет сопит!»


Прозвенела казна за пазухой.

А старшой: «Хороша присказочка!»


А второй: «Не плоха присвисточка!»

А третёй: «Чудеса — поистину!»


И все разом: «Прости нас, вдова, дед'oв:

Тоже разных видали вдов!»


Еще смута с лица не схлынула —

А они уж друг к дружке спинами.


Еще крест-не творили-заповедь —

А старшой уж с вторым — посапывать.


Не успела………………………….

Да как трое все вскочут враз!


— «Ой вдовушка!

Он-он — летун!

Летун-храпун,

Летун-хапун!


Пожалей нашей капли кровной!»

А она голосочком ровным:


— «Не крутитеся, деды! Не змей пыхтит:

То сыночек-мой-свет храпит».


Посинели в лице, как тряпочка,

А старшой: «Хороша похрапочка!»

А второй: «Нелегка погудочка!»

А третёй: «Богатырь, знать, будущий!»


И все разом: «Уж лик твой, вдова, таков:

Уж и льстивый он, змей, на вдов!»


Еще нитка в иголку ленится, —

А они уж за сон-храпеньице,


Еще шовчик не взят навыворот —

А по ним уже вошки прыгают.


Не успела иголку воткнуть в атлас —

Да все трое как вскочут враз!


«Ой, ноченька!

Ну что ж, летун!

Хватай, храпун!

Хватай, хапун!

……… громкий


А она не взглянув от ш'oву:

„Не бранитеся, деды! Не змей пыхн'yл:

То сыночек-мой-свет вздохнул!“


Отхлебнули как синьки-щелоку.

А старшой: „Хороша ночёвочка?“

А второй: „По грехам, знать, нашенским!“

А третёй, с тихотцой монашенской


Поклонился, да ровно кулёк-знать-холст

Так молчком под скамью и сполз.


Ползком сполз — скоком выскочил.

— Ой, мать честна! Ой, с кисточкой!

Микола-свет-Угрешинский!

Сам-сам лежит и чешется!»


Не успела кресточку достать в доказ —

Да как дверью все хлопнут враз!


К горшкам-к шесткам, знать, в обчество.

В к<отлах>, в лоханках топчутся,

Овечным сбродом мечутся,

Клянут свой сан купеческий…


Энтот в тесто, тот в жбан-угораздил-квас…

Да все трое как вскрикнут враз.


И трубный глас:

«Держи! Держи!

В мой сонный час!

А чччерт бы вас!


Где честь у вас, приличество?

По самому по личику

Слоном скакать! А черт бы вас

Растряс! В мой сонный час!


На свет, кроты, из норушки!»

Тут всех воров Егорушка

Вперед себя — как вытолкнет!

А сам-то — лбом об притолку

Как ахнет! — Лоб-то вытерпит!

И в избу — вместе с притолкой!


Ревет: «А ну-ка, р'oдные!

Кажи статью доходную!

Огнем по телу мечену —

Кажи статью наплечную!

<Имя>-чин-званье-отчество!»


Взглянул — д’как расхохочется!

«Ой дурни вы! Ой с'eдые!

Ой, рухлядь вы прадедова!

Ой, холостые ружья вы!

Ой, вы громилы дюжие!


— Чай, трех погостов старосты?

Да что ж это вы — под старость-то?»


Старшой вперед оправился:

«По всей Руси мы славимся».


Второй: «Назвать по имени —

По всей Руси мы чтимые».


Третёй: «До самой Сызрани

Парчой торгуем, ризами,

Свечным товаром, ладаном.

Тваво добра — не надо нам».


Стоят, в окошко мрежатся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Стихи и поэзия / Поэзия