Читаем Ей нужен Франсуа (Домино) полностью

ДОМИНО. Я не уйду! Меня выставят. Очень может быть, что сегодня…

ЛОРЕТТ. Вот видишь…

ДОМИНО. Но если это случится сегодня, — я увижу тебя завтра. И не здесь!

ЛОРЕТТ. А где?

ДОМИНО. В парикмахерской у вокзала. В одиннадцать утра!

ЛОРЕТТ. С ума сошел!

ДОМИНО. Наоборот — взялся за ум.

ЛОРЕТТ(твердо, как бы вдалбливая ему). Эта мужская парикмахерская! Ты пойдешь делать маникюр.

ДОМИНО. Знаю. Во втором зале там делают маникюр. И мужчинам и женщинам.

ЛОРЕТТ(мягко). В одиннадцать утра… еще рано. Он может не уехать…

ДОМИНО(радостно). Тогда в двенадцать!

ЛОРЕТТ(после паузы). А если сегодня не выгонят!

ДОМИНО. Тогда… когда бы не выгнали — наша встреча на следующий день! Там же. И в то же время!

ЛОРЕТТ(с восхищением). Ты авантюрист.

ДОМИНО. Был. От скуки, от одиночества…

В его время лента начинает уползать.

ЛОРЕТТ(поспешно). Газета…

Протягивает руки к Домино. Тот быстро обнимает ее и они застывают в долгом поцелуе.

КРЕМОН(из-за двери). Да отойди, наконец! Опоздаем!

В гостиную влетает Кремон, за ним медленно входит Эллер и, наконец, Кристин, которой не удается до конца разогнуться. Кремон, поскольку Домино и Лоретт продолжают свой поцелуй, разводит руками, как бы говоря Эллеру «вот видишь, а ты думал…» Эллер медленно подходит к целующимся.

ЭЛЛЕР. Достаточно.

Домино и Лоретт отскакивают друг от друга.

Эллер медленным шагом проходит через всю сцену и скрывается за противоположной дверью.

ДОМИНО(после паузы). По-моему он все понял.

КРЕМОН. Еще бы не понять! На твоих глазах жуют губы твоей жены!

ДОМИНО(иронически). И она не сопротивляется. Кошмар!

КРИСТИН(пытаясь разогнуться). Вот увидите — он пошел за сюрпризом!

ЛОРЕТТ. А если он пошел за ружьем?

ДОМИНО. За ружьем так медленно не идут. За ружьем бегут, сломя голову.

КРЕМОН(Лоретт). Как ты все это объяснишь?

ДОМИНО. Объяснять буду я.

КРИСТИН(Лоретт). А ты что скажешь?

ДОМИНО. Лоретт ничего не надо говорить. Это ведь не она меня целовала. Это я ее целовал.

ЭЛЛЕР(входя). Так! На чем мы остановились?

ДОМИНО. Да, действительно! На чем же мы остановились? Ах, да! На поцелуе! Повторить?

ЭЛЛЕР. Хватит паясничать!

КРЕМОН. Он не паясничает. Он просто наглец!

КРИСТИН. Он начал ее целовать, когда вы еще были в кабинете.

ЭЛЛЕР. А лучшая подруга подсматривала?

КРЕМОН. Она хотела убедиться насколько он любит твою жену.

ЭЛЛЕР. А зачем? Она же его не любит.

ДОМИНО. Откуда такая уверенность? Вы ее когда-нибудь спрашивали об этом?

ЭЛЛЕР(подходя к Домино). Она моя жена. И должна любить только мужа.

ДОМИНО. О, если б в этом мире все делали то, что должны — такие, как вы, висели бы на фонарных столбах. Потому что вы не знаете, что такое любовь! Вы не умеете любить! У вас дома прелестная женщина, на которую просто смотреть — и то удовольствие, а вы? Только в дом и сразу побежали в кабинет похвастаться перед компаньоном, что прекратили забастовку очень небольшой ценой.

КРЕМОН. Положим, достаточно большой.

ЭЛЛЕР. Я заплатил…

ДОМИНО. Сколько вы заплатили — я знаю лучше Кремона. Эти деньги у меня в кармане. Профсоюз платит за консультации. Это вы у меня ее получили даром. Но я вас не предал. Вы их действительна раскололи. На три группы. Мне пришлось завязать отношения со всеми тремя!

ЭЛЛЕР(ошарашенно). Доплата за вредность! Кремон, это его идея! Он им подбросил! Я был вынужден сдаться. Я его убью!

Замахивается на Домино.

ДОМИНО(отстраняя его руку. Усмехаясь). Вот она ваша любовь! Вы потеряли деньги и готовы меня убить. А когда я целовал вашу жену, целовал при вас — вы только сказали: «Достаточно» и спокойно ушли.

КРИСТИН. Домино, как ты мог: Кремон твой друг детства!

ЭЛЛЕР. И вы туда же! Вы тоже друг детства? И ты, Лоретт?

ЛОРЕТТ(она сидела совершенно безучастно). Оставь меня в покое.

ДОМИНО. Да, мы с Лоретт — друзья детства. Мы еще в детстве мечтали друг о друге.

ЭЛЛЕР. Сейчас я покажу вам, «друзья детства»! (Направляется к двери, которая ведет в холл). Мадам Де ля Вижери! Попрошу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература