Читаем Эйфория полностью

– Я полагаю, если им и может в какой-то мере быть интересна эта тема, то только в том смысле, чтобы подразнить меня или попробовать заставить меня чувствовать себя неуютно от того, что мои коллеги и студенты оказались вольными или невольными свидетелями того, кем еще, помимо преподавателя, я являюсь. Вы знаете, что это невозможно, – спокойно добавил он.

– Я знаю, – медленно повторил Дитерих. – Но я этого не понимаю, – честно признался он после небольшой паузы, в течение которой комнату уже не захлестывала такая болезненная и полная бессильной ярости тишина.

– Это уже другой вопрос, – улыбнулся Бенедикт. – Если вы хотите его обсудить, приходите ко мне в агентство, и мы увлекательно побеседуем с вами за чашкой чаю. А потом, если захотите, вы меня уволите, – абсолютно серьезно добавил он. – Вам так давно этого хочется, что я почти чувствую себя вашим должником.

– Ты наглый паршивец, – буркнул Дитерих.

– Не буду отрицать, – пожал плечами Бенедикт. – Так вы придете?

– В твой притон? Ни за что на свете! – Конрад говорил тоном, который должен был демонстрировать раздражение и злость, но вместо этого в нем отчетливо просвечивали теплые нотки. – Приходи лучше сам сегодня в пять. Я уделю тебе не больше двух часов, и за это время ты объяснишь мне, какого черта тебя понесло давать интервью этой желтой пакости, – он говорил нарочито суровым голосом, зная прекрасно, что Бенедикт ни за что на свете не примет его насупленность всерьез. – Слава Богу, кроме меня, его пока что никто не видел.

– И не увидит, – рассмеялся Бенедикт. – Это просто никому не нужно.

Вежливо распрощавшись с Дитерихом и пообещав ему прибыть в назначенное время, он положил трубку и, бросив короткий взгляд на Тони, произнес всего одно слово:

– Заткнись.

<p>Глава 3</p><p>Иоланта. Аморозо</p>

Аморозо (итал. amoroso) – итальянский музыкальный термин, обозначающий оттенок нежности, который следует придать исполняемому музыкальному отрывку. Темп аморозо – медленный и не допускает резкого исполнения.

– … что она все равно не оставит тебя в покое, – рыжая макушка Тони показалась из-за стойки секретарши и зависла над ней, будто не могла решиться, высунуться полностью или снова нырнуть обратно. – Ты и сам это знаешь.

– Интересно, с чего бы? – Бенедикт наклонил голову, глядя, как вслед за макушкой появляются плечи и туловище, а затем – и весь Тони, держа в одной руке увесистую пачку чая улун, а в другой – длинную серебряную ложку.

– Как всегда: с того, что ей этого хочется, – с готовностью ответил тот. – Для женщины ее типа этого достаточно.

– Много ты знаешь о женщинах ее типа, – сдержанно хмыкнул Бенедикт. – Кстати, если она регулярно оказывает тебе знаки внимания, это вовсе не значит, что ты ей в самом деле интересен, – он отобрал у Тони пакет и ловко открыл упаковочный клапан.

– Ты разбиваешь мне сердце, – полными искренней боли глазами Тони проводил свою добычу и потянулся за чашкой. – Это то, что я думаю?..

– Восхитительный… настоящий… с нотками яблока… – едва слышно прошептал Бенедикт. – Да, это то, что ты думаешь, – вновь подняв взгляд на Тони, беспощадно добавил он. – Она делает это только ради меня. Чтобы подобраться поближе.

– Согласись, она достигла в этом определенных успехов, – Тони подошел к нему и бесцеремонно залез ложкой в чайную смесь. Убедившись, что набрал достаточно, он торжественно опустил ее в чашку и направился в противоположный конец приемной – туда, где стоял только что закипевший чайник.

– В некотором роде, – согласился Бенедикт, – если считать успехом встречи с тобой раз в две недели в Кенсингтон-парке и ставшие традицией увлекательные беседы обо мне каждый третий вторник у нее дома.

– А что ей остается делать? – философски заметил Тони, заливая чай горячей водой, и, рассеянно помешав его, хищно облизал ложку, – ты же не проявляешь инициативы. Можно сказать, ведешь себя, как последний… последний…

– Как последний болван, – помог ему Бенедикт и, также отмерив себе нужную порцию чайной смеси, не спеша присоединился к нему.

– Выкладывай, – весело сказал он, беря в руки чашку с дымящимся напитком. – Чего она хочет на этот раз?

Тони состроил задумчивую гримасу и величественно проговорил:

– Об этом ты должен был и сам догадаться. Мне было позволено произнести только ключевые слова, – заявил он, увидев выражение нетерпения на лице Бенедикта.

– И?

– Четверг, Ковент-гарден, «Иоланта».

– Нет, – Бенедикт застонал. – Не говори мне, что она опять просит…

– Боюсь, что так.

– А иначе?..

– Как обычно.

– Всегда восхищался ее умением выдумывать такие условия для шантажа, чтобы разоблачение казалось жертве желанным благом, – рука Бенедикта сжала чашку с чаем и медленно поднесла ее к губам.

В ответ на это Тони только пожал плечами. Что он мог сказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену