Читаем Эйфория (СИ) полностью

К сожалению, ни один из них ничего особо существенного не откопал. В то время, как минуты ускользали прочь, агент Джейден быстро, но эффективно двигался по заброшенному зданию, едва задерживаясь на одном месте на долгое время: он видел, что почти незаметная Донахью держалась ближе к дверям и рылась в давно забытых укромных уголках. Через вход свет заливал интерьер и был ослепительно ярким, в сравнении с затенёнными участками.

Когда был уверен, что осмотрел всю площадь, Норман снял солнечные очки с обычным привкусом сожаления и вернулся по запутанному лабиринту туда, где занималась поисками Мелисса. Когда заметил свою напарницу, он не смог скрыть нотки фривольности в своём голосе.

— Нашла что-нибудь? — спросил Джейден.

Мелисса неуклюже протиснулась сквозь маленькое пространство между несколькими ящиками, которые она в тот момент изучала, её щёки слегка румянились.

Ха, так у неё нет иммунитета к небольшим подтруниваниям.

Но её голос оставался неизменно уверенным:

— Нет. Как и ты, насколько я вижу.

— Ну, мы только начали. Не волнуйся, Донахью, здесь полно других мест для наших поисков, — он не был уверен почему, но внезапно почувствовал, что его настроение стало лучше, по сравнению с тем, какое оно было в течение некоторого времени до этого момента. Возможно причиной тому был полумрак склада, заставляющий всё выглядеть на несколько оттенков светлее из-за контраста, или просто живительное удовольствие от нахождения где-то в совершенно непривычном месте с кем-то новым, или может (просто как предположение) это было как-то связанно с тем, чью компанию он выбрал. Он наблюдал, как Мелисса вытирала руки от пыли о свой тренчкот.

Будучи полным обнадёживающей энергии и непредвиденного стремления доказать свою значимость, агент двинулся прямо ко входу, где дневной свет встретил его, словно давно потерянного друга.

Донахью, оставаясь непреклонно укрытой тьмой, упёрла руки в бока, глядя вокруг себя.

— Мы уходим?

— Конечно. Здесь ничего нет.

— Серьёзно? — на её лице отразилось недоверие. — Ты говоришь мне, что обыскал целое здание, меньше, чем за полчаса?

Норман щурился, пока его глаза вновь привыкали к свету.

— Эй, я говорил тебе, что УРС лучший друг агента ФБР, — она по-прежнему не двигалась с места, поэтому Джейден сделал всё, что мог, чтобы рассмеяться как можно убедительней и непринуждённей. — Если мы можем отправить человека на луну, то думаю, что ФБР может произвести очки, способные исследовать склад на наличие наркотиков.

Её глаза сузились, прежде чем она побеждено пожала плечами.

— Ну да, конечно. Полагаю, мне просто сложно вникнуть в эту технологию, — произнесла она, подходя к нему.

Возвращаясь в мир, сбрасывая мантии мрака, они обнаружили, что небо, казалось, как-то посветлело за то время, пока они были в помещении: то ли в самом деле, то ли это было лишь иллюзией, вызванной их усиливавшейся восприимчивостью к свету. Агент Джейден закрыл за ними двери, вновь цепляя замок за потускневшее металлическое кольцо.

— Так куда теперь? — Мелисса изучала строения по соседству с ними.

Гомон водоплавающих птиц разрезал полуденный воздух. Норман двинулся к ближайшему складу, экстерьер которого выглядел фактически идентично экстерьеру того строения, которое они только что закончили осматривать, разве что с большим числом разбитых окон. В этом районе Вашингтона сложно было заметить разницу между зданиями: досадное злоключение, причиной которого стало быстрое, целенаправленное строительство городской промышленности.

Приближаясь к их второму пункту назначения в груде двойников, напарники обнаружили, что здание не было заперто: по факту двери были приоткрыты. Этот интерьер был таким же хаотичным и тёмным, как и предыдущий, с постаревшими предметами мебели, ко всему прочему раскиданными в случайном порядке. Джейден в предвкушении сложил руки домиком.

Ох, вот она жизнь профайлера ФБР. Ищи улику, найди улику, повтори сначала.

Это было по-своему привлекательно.

Любопытная, удивительная вещь произошла, когда они вошли через кованные железные двери. На самом краю меж светом и тьмой, Мелисса зацепилась за край контейнера или слегка оступилась: она стала спотыкаться и падать, издав короткий, испуганный звук, и, возможно, свалилась бы прямо вниз головой, не будь Нормана, который в одно мгновение оказался между нею и полом.

Понадобилось несколько ударов глухо бьющегося сердца, прежде чем Норман осознал, что они оба по-прежнему сохраняли невероятную неподвижность: она — кое-как обхваченная его руками, он — никогда раньше не бывший так близко к ней, различающий карамельные крапинки в её глазах и три едва заметные веснушки на крыльях её носа.

Господи, я касаюсь её.

Его кожа пылала. Могла ли она чувствовать бешенную пульсацию его крови? Сколько времени прошло и сколько он плутал по знойным летним полям её взгляда?

Он прочистил горло, и в его ушах это было грохотом.

Чёрт, Норман, ты должен отпустить её.

Мелисса неловко вдохнула. Она выпрямилась, оперевшись руками в ближайший кусок метала и вызволила себя из его хватки. Он отвёл глаза в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стилист
Стилист

Владимир Соловьев, человек, в которого когда-то была влюблена Настя Каменская, ныне преуспевающий переводчик и глубоко несчастный инвалид. Оперативная ситуация потребовала, чтобы Настя вновь встретилась с ним и начала сложную психологическую игру. Слишком многое связано с коттеджным поселком, где живет Соловьев: похоже, здесь обитает маньяк, убивший девятерых юношей. А тут еще в коттедже Соловьева происходит двойное убийство. Опять маньяк? Или что-то другое? Настя чувствует – разгадка где-то рядом. Но что поможет найти ее? Может быть, стихи старинного японского поэта?..

Александра Борисовна Маринина , Александра Маринина , Василиса Завалинка , Василиса Завалинка , Геннадий Борисович Марченко , Марченко Геннадий Борисович

Детективы / Проза / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Полицейские детективы / Современная проза