Читаем Её чудовище полностью

По ощущениям, отлетая в сторону, на прощание Мисси вырвала из меня кусок мяса. Хрипло охнув, я не стала смотреть на рану, с трудом перекатилась на бок, потом на живот и непозволительно медленно поднялась. И тут же чуть было не упала обратно, с трудом удержавшись на ногах. Мир утратил былую четкость, но я все еще была его частью.

Дама Ариш протестующе захрипела, Мисси проворно подскочила с пола и уже готовилась броситься.

Любое промедление было для меня убийственным. И я не медлила.

С разбегу налетев на входную дверь, просто не сумев вовремя притормозить, на одно короткое мгновение я утонула в панике, представив, что она заперта.

Мисси недовольно зарычала, я слышала, как она сорвалась с места, дама Ариш продолжала подволакивать ногу, не отрывая от меня взгляда мертвых глаз.

Заперта дверь не была.

На улице все еще шел дождь. Тугие струи врезались в лужи, забавно вздуваясь пузырями и разбрасывая брызги в разные стороны. И я бежала по этим лужам, думая сразу обо всем.

О том, что меня могут не пустить к командору, о том, что меня могут не захотеть выслушать, отправят к штатному целителю и потеряют драгоценные минуты. О том, что дверь в дом семьи Аришей все так же не заперта.

О том, что Улиса непременно будет ругаться.

Рану саднило.

Лишь бы об этом не узнал Барон…

Дождь заливал глаза, я не видела перед собой ничего, кроме луж, по которым бежала. И когда с разбегу врезалась в кого-то, не сразу поняла всю непоправимую трагичность ситуации.

На плечи, не давая мне возможности отстраниться, легли теплые ладони.

– С нетерпением жду твоих объяснений.

Я обернулась: прежде чем осознавать неприятности, в которые попала, мне хотелось убедиться, что беда, куда опаснее злого Барона, не спешит следом.

Утопающая в дожде улица была пуста.

Облегчение нахлынуло неожиданно и слишком рано. Его час еще не настал, но умертвий поблизости не было, зато был Барон, и это почему-то успокаивало. Если уж кому-то и суждено забрать мою жизнь, то пусть это лучше будет он…

Ужаснуться от этой мысли я не успела.

Меня встряхнули.

– Наказание мое, я же предупреждал о последствиях, – сказал Высший, как мне показалось, с сочувствием. – Неужели жизнь ведьмы утратила для тебя всякую ценность?

– Как… как вы здесь оказались? – прохрипела я, сама почти не слыша свой голос: его надежно перекрывал шум дождя.

Но Барон каким-то невероятным образом разобрал мои слова и молча, с непроницаемым лицом, двумя пальцами, будто брезгуя, ухватил меня за погрызенную руку, заставляя на нее взглянуть.

Клок блузы отсутствовал, вероятно, его на память себе оставила Мисси, а в образовавшейся прорехе хорошо просматривались глубокие, страшные на вид раны – зубы умертвия легко пропороли кожу и основательно увязли в мясе… По руке, рукаву блузы и пальцам стекали холодные струи воды, едва розовой, легко разбавившей сочащуюся из раны кровь.

Как же не вовремя я о нем вспомнила.

Ноги мои подкосились.

Я не хотела, чтобы Барон обо всем узнал, но он узнал, и я не имела понятия, что мне делать.

Все слишком сильно запуталось.

– Упадешь в обморок – я сверну ведьме шею, – зло пообещал Высший, подхватывая меня и удерживая на весу. Он был мокрый и злой, и я ему безоговорочно верила.

Пока я пыталась отдышаться, удержаться за этот мир, не сорвавшись в беспамятство, и хоть как-то угнаться за происходящим, вздрагивая от холодных дождевых капель, Барон еще раз, внимательнее, осмотрел мою руку:

– Ты в состоянии сама залечить эту рану? Или лучше доверить дело целителям?

– Мне нужно в управление, – послушно отозвалась я. Вопроса не слышала, боролась с собой, просто уловила вопросительные интонации и ляпнула наугад. Кажется, попала.

– Полагаешь, их целитель лучший? – едко спросил он.

Я полагала, что правда ему не понравится.

– Пожалуйста.

Барон ругнулся на непонятном языке, на лице его застыло невероятное выражение злого бессилия и какого-то болезненного удивления. Словно он самому себе не верил. Не желал верить, что согласен, а главное – готов сделать так, как я прошу.

– От серьезного разговора ни тебя, ни ведьму это не спасет, – предупредил Высший.

Я закрыла глаза. Ученая уже была и совсем не хотела в очередной раз ослепнуть на несколько мгновений после перемещения.

В управлении было тепло, сухо и тихо. С меня капало, но я не испытывала по этому поводу никакого смущения или вины. С Барона вон тоже капало, и даже больше, потому что и сам он был больше, и почему-то вымок сильнее меня.

– Хм-м-м… – Он озадаченно огляделся, рассеянно выпустив меня на волю – ладони просто скользнули по моим рукам и опустились.

Стойка дежурного оказалась пуста, весь первый этаж пребывал в каком-то тревожном запустении.

Вчера, когда он пришел «вызволять» меня из цепких лап командора, народу здесь было полно. Много-много очень деловых, демонстративно занятых стражников…

Не давая себе времени осмыслить все это, напридумывать каких-нибудь ужасов и хорошенечко напугаться, я решительно двинулась к лестнице – сделала всего два шага и была схвачена за плечо.

– Куда-то спешишь?

– На второй этаж.

– Разве лазарет находится там? – недоверчиво нахмурился Барон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Излом. Мир своих законов

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы