— Что Вы говорите? Конечно, Вы сможете! — сказал он решительно, и это было действительно заразно. — Вы Гермиона Грейнджер, помните?
Разговор с Деннисом всегда помогал ей почувствовать себя лучше.
***
К тому времени, когда Гермиона вернулась в поместье, было уже темно.
Всё время, проведённое в больнице, она держалась. Она не позволяла своим эмоциям проскользнуть ни разу — иначе она бы разрыдалась. Она постаралась показать Деннису только восторженное и счастливое поведение. Было слишком грустно видеть Денниса в его состоянии: такого слабого и хрупкого. Она не хотела, чтобы он знал, что из-за этого она распадается изнутри.
Это была одна из многих вещей, которым она научилась от него. Деннис был тихой душой, не в буквальном смысле, но он был спокоен таким образом, что сдерживал свои эмоции глубоко внутри себя. Он не позволял другим людям видеть печальную сторону себя.
Он всегда улыбался, всегда был счастлив.
Но иногда те, кто всегда кажутся такими счастливыми, являются самыми печальными из всех, страдая внутри.
Гермиона покачала головой и отмахнулась от несчастных мыслей. Она собиралась закончить Деноворум и спасти его. Она не должна думать иначе.
Она решила исследовать Поместье и найти улики, которые могли бы помочь ей понять мотивы Драко. Она должна была доверять своим инстинктам, должна была остановить его, что бы он ни планировал.
Она знала, что не должна думать о нём так предубеждённо, но каким-то образом недоверие всегда проникало в её разум, как инфекционная болезнь. Она прокручивала в голове их разговор у входа в ОМИР несколько месяцев назад в своей голове снова и снова. Драко был таким беспечным тогда, таким безразличным. Как будто он вообще не был серьёзен.
— Я думаю, это совершенно очевидно, не так ли? — сказал он насмешливо. — Я пристально смотрю на эту дверь.
— Да, но почему? — спросила Гермиона, приближаясь к нему, её палочка была направлена ему прямо в затылок. Он оставался неподвижным. — Ты ведь не планируешь заходить туда?
Он пожал плечами.
— Возможно, именно это я и делаю.
Она не могла поверить, что игнорировала такой важный разговор всё это время.
Драко никогда не шутил о таких вещах. Он всегда был верен своим словам. Он действительно пытался прорваться в подземные хранилища.
Но почему?
Сначала она решила начать расследование в Семейной библиотеке Малфоев, потому что Драко проводил там большую часть своего времени, но одна из горничных остановила её и сказала, что в гостиной её ждёт гость.
Интересно, кто бы это мог быть в такое время.
Гермиона подошла к гостиной и увидела мужчину, стоящего перед большим стеклянным окном. Он выглядел довольно высоким и исхудалым. Его волосы были длинными, черными, изящно связанными сзади бантом. Даже со спины было видно, что его мантия безупречно дорогая.
— Ах, мисс Грейнджер, — прошептал он напряжённым голосом, заметив, что она стоит у дверей. — Мы встретились снова.
Внезапно она почувствовала ужасный холод, ползущий по коже. Она дотронулась до своей палочки, спрятанной в одежде, на случай, если случится что-то неприятное.
Он обернулся и позволил ей хорошо разглядеть его тёмную внешность. Глаза Гермионы расширились при виде лица гостя. На левой стороне были огромные следы ожогов — красные и пятнистые — они покрывали половину его лица.
— Простите, — сказала она в замешательстве. — Я не помню, чтобы мы встречались прежде.
Его улыбка расширилась, и он неторопливо шагнул к ней.
— Вы имеете в виду, что не помните меня? — спросил несколько разочарованно. Но у Гермионы было чувство, что он совсем не разочарован. — Мы встречались с вами около года назад.
Она внимательно рассматривала его лицо, изучая все черты и детали — от темноты его глаз до тонкости его губ. Теперь, когда он упомянул об этом, он казался знакомым. Но она не могла вспомнить, где она его видела.
— Я полагаю, Драко Малфой не показал вам темноту, которую он прячет в последней комнате третьего крытого коридора печально известной усадьбы Малфоев? — насмешливо спросил он. Тем не менее, она чувствовала, что это было больше утверждением. — Такой позор.
— Коридор третьего крыла? — спросила Гермиона. — Почему? Что там?
— Почему бы вам не пойти посмотреть? — мужчина улыбнулся. — Разве вы не новая леди Малфой сейчас?
Тревожные звонки прозвенели в её голове почти мгновенно. Кто этот человек? Как он узнал о её браке с Малфоем?
— Мне жаль, что я не могу вас вспомнить. Мистер?..
— Василий. Василий Крам.
Василий Крам.
Без предупреждения цепь разбитых воспоминаний вспыхнула перед её глазами, когда она услышала его имя. Она собралась с силами, обхватывая пульсирующую голову руками, плотно закрывая глаза от ужасной головной боли, вызванной немедленным возвращением её когда-то забытых воспоминаний. Она знала этого человека.
Он был дядей Виктора.
— Вы пережили пламя…
Громкий взрыв поразил её прежде, чем она смогла сделать что-нибудь ещё. Внезапно она оказалась в ловушке гостиной; все двери и окна были надежно забаррикадированы.