Читаем Эхо давней любви полностью

Огонек в ее глазах потускнел, и на лице появилось выражение тревоги.

— Митч, — неожиданное отчаяние ворвалось в ее душу, — она сумела добиться своего?

Он поморщился.

— Пока нет. На следующей неделе я встречаюсь с ней и ее адвокатом. В понедельник.

Блаэр закричала в негодовании:

— Почему? Почему она делает все это? Что она пытается доказать? Чего она добивается, таская тебя по судам? Ох, Митч, я так расстроена! — она вздохнула. — Я надеялась, что все уже позади. Я почти поверила в это. Сколько времени прошло. Ведь ты разговаривал с ней столько раз! Я…

— Я знаю, — попытался он утешить ее, — но, дорогая, я даже рад, потому что теперь знаю, что это наконец закончится. И на этот раз это действительно закончится навсегда.

Блаэр так крепко сжала губы, что у нее на щеках появились ямочки. Она слегка качнула головой.

— Знаешь, я надеялась, что в ней осталось хоть чуть-чуть от той милой девушки, на который ты женился десять лет назад. Хотя бы не ради нас, а ради нее самой, — она сделала паузу, затем продолжила: — Грустно подумать… Так страшно видеть человека, мстительного до самоуничтожения. Почему она не остановится? Я думала, что ваши разговоры помогли.

Они долго стояли обнявшись в тишине.

— Я уверен, Блаэр, — прошептал Митч, — что бы ни случилось на следующей неделе, в конце концов мы с тобой будем вместе. Я знаю это точно. Как бы долго это ни продолжалось, что бы нам ни пришлось преодолеть, мы будем рядом. Я люблю тебя, и эта любовь никогда не умрет. Любовь умирает лишь тогда, когда сами люди убивают ее. Мы никогда не разрушим нашу любовь ни сомнениями, ни подозрениями, ни ревностью. Мы выживем потому, что такова наша любовь, — любовь, которая обязана выжить. Это самое лучшее чувство, — он приподнял ее лицо за подбородок, и с минуту они нежно смотрели друг другу в глаза.

Блаэр уткнулась ему в грудь и обняла его. Он был, как всегда, восхитителен. Она подняла голову и вновь заглянула ему в глаза.

— Знаешь, давай поедем в горы. Мне ужасно хочется провести там этот уик-энд.

— Удивительное желание для человека, который не любит горы! Видно, ты здорово прижилась в моем бунгало. Чем же оно тебя так привлекает, учитывая, что мы провели там все четыре последних уик-энда?

Блаэр нежно коснулась губами его плеча.

— Ох, я не знаю, — ее губы медленно двигались вниз, по его груди. — Мне кажется, та ночь на краю утеса изменила мое отношение к горам. — Приложив его ладони к своим щекам, она преданно смотрела на него снизу вверх.

— А ведь там было очень опасно! — шептал он шутливо.

— Я знаю.

Веселые огоньки засверкали в его глазах.

— Ты тогда здорово перепугалась!

Она засмеялась, и ее пальцы крепко сжали его спину, а затем медленно скользнули вниз. Он посмотрел в ее потемневшие зеленые глаза.

— Прости меня, — прошептала Блаэр, — но я больше не буду бояться.

Он провел тыльной стороной пальцев по ее щеке.

— У тебя тогда был единственный шанс спастись — это прыгнуть в пропасть. А сейчас последний шанс для меня надеть рубашку, а для тебя — платье, если мы не собираемся опоздать. Ты ведь говорила, что очень хочешь посмотреть этот фильм.

— Да, — она улыбнулась, — я хочу посмотреть его, а ты?

Он кивнул.

— Конечно, — он усмехнулся, быстро добавив, — больше чем что-либо другое.

Она удивленно округлила глаза:

— Больше, чем что? По-моему, ты забываешь еще кое о чем.

Она обхватила руками его за шею и придвинулась ближе, чувствуя тепло его кожи. Ее руки нежно ласкали его худую мускулистую спину.

— Я чувствую, пришло время выбирать, — пальцы Блаэр взъерошили его влажные волосы. — Давай поговорим о выборе…

Он закрыл ее губы страстным, жадным поцелуем.

— Сейчас я изучаю возможности первого варианта, — сказал Митч, целуя ее в закрытые веки — сначала в одно, потом в другое. Она медленно отодвинулась, опустила руки и, найдя пуговицу на поясе его брюк, расстегнула ее.

— По-моему, прежде всего надо привести тебя в порядок. Черные брюки без рубашки — это что-то не то. Ты должен либо надеть рубашку, либо снять брюки, — ее руки тут же оказались у него под брюками, на его бедрах. Она поглаживала его кожу, а брюки медленно сползали на пол. Кончики ее пальцев легко касались крепких подрагивающих мышц и снова скользили вверх. Ее глаза нежно улыбались. Он сделал очень глубокий вздох.

— Ну, уж это слишком для похода в кино… — легким движением он расстегнул застежку ее бюстгальтера и спустил бретельки с ее плеч, так что и бюстгальтер упал на пол. Нижняя юбка последовала за ним.

Обнаженные, они стояли близко, не касаясь друг друга, но пожирая друг друга глазами. Блаэр улыбнулась и произнесла:

— Да, и для похода в ресторан, пожалуй, многовато.

С его губ слетел легкий звук, когда он крепко прижал ее к своему телу.

— Боже мой, как ты прекрасна, Блаэр! — он обнял ее, и последнее, что она услышала, были слова:

— Давай, никуда не пойдем!

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги