Читаем Эхо неугасшей любви полностью

— Какое… интересное платье! — произнесла она тоном человека, которому только что показали жуткую мазню, нарисованную малышом. Позже, подлив масла в огонь, Нина протянула ей визитку своей помощницы по подбору одежды, чтобы Керен «легче было обновить гардероб».

— Ты тогда совершенно верно истолковала ее слова; она действительно сочла твое платье ужасным, — продолжал Яннис. — Она так не сказала, чтобы не обидеть тебя. Просто она так устроена, и так принято в высшем обществе Агона. Ты обиделась, а я не хотел, чтобы ты обижалась. Вот почему я время от времени делал замечания по поводу выбранной тобой одежды, если мы посещали великосветские приемы и мне казалось, что твои наряды вызовут неодобрение. Я хотел, чтобы в моем мире ты чувствовала себя в своей тарелке.

— Значит, ты хотел, чтобы моя одежда соответствовала? Так же, как ты ожидал, что я буду соответствовать всему остальному в твоем мире, — возразила Керен, стараясь унять гнев и обиду.

— Я никогда не требовал от тебя «соответствовать». — Его лицо сделалось таким напряженным, что проступили вены на висках. — Я знал, на ком женюсь, но, как твой, муж обязан был тебя защитить и помочь тебе ориентироваться в моем мире.

— Ничего подобного! Твое дело было любить и поддерживать меня, а ты… — Что-то внутри ее щелкнуло, и она открыла следующий шкаф. — Ладно, забудь. Не собираюсь тратить силы на старые споры, которые так и не были окончены.

Это уж слишком! Эмоции, которые, как ей казалось, давно умерли, возникли снова так быстро, что ее замутило. Ей нужно очутиться подальше от Янниса. Ей нужен воздух!

Она поспешила к двери и с трудом остановилась, не врезавшись в него, потому что он преградил ей путь.

Поспешно отступив, она стиснула зубы:

— Будь любезен, дай мне пройти.

— Нет. Из-за того, что споры возникают снова и снова, на сей раз мы доведем дело до конца. — В доказательство Яннис повернул ключ в замке и убрал ключ в карман, физически заблокировав ей выход.


Глава 5


Керен с трудом справлялась с растущим страхом.

— Яннис, отойди от двери.

— Нет. — Он скрестил руки на груди. — Я не позволю тебе снова убежать.

— Выпусти меня!

— Мы никуда отсюда не выйдем, пока не разберемся.

— Ты не имеешь права не выпускать меня!

— Если хочешь выйти, ключ у меня в кармане. Можешь сама его взять.

— Я больше к тебе не притронусь! — гневно воскликнула она.

— Тогда сядь и поговори со мной.

— Это нелепо!

— Согласен. Но мы же сейчас разговариваем. Мы обсудим все наши разногласия, что нужно было сделать уже давно.

— Если ты чем-то недоволен, зачем хочешь меня вернуть? Тебе куда лучше без меня. Попугая не превратить в воробья. Твоя мать все поняла с первой минуты, когда меня увидела. Найди себе невесту из местной аристократии, и все будут довольны.

— Если бы я хотел жениться на местной аристократке, я бы на ней и женился.

— Тогда зачем ты на протяжении всей нашей совместной жизни пытался превратить меня в такую девицу?

— Я хотел помочь тебе приспособиться к здешней жизни, к моему миру. Вот в чем разница.

Керен с горечью усмехнулась:

— Яннис, мне все равно, что все остальные считали меня чужой. Я всегда была чужой, посторонней, что тебе прекрасно известно. Я ставила в тупик собственных родителей и сестру с тех пор, как научилась говорить. И все же они любили меня и старались меня понять. Ты же только притворялся, что понимаешь. Ты женился на мне, зная, что я не буду образцовой женой по меркам твоей семьи и местного высшего общества. Ты говорил, что любишь меня такой, какая я есть, но, едва надев мне кольцо на палец, ты попытался сделать из меня типичную великосветскую жену. Первые восемнадцать лет жизни я провела, мечтая, как освобожусь от смирительной рубашки моего мира, и все кончилось тем, что ты постарался втиснуть меня в другие рамки.

У него под ухом снова запульсировала жилка.

— Значит, вот под каким предлогом ты от меня сбежала?

— Это не предлог.

— Предлог, — решительно возразил Яннис. — Ты сама все прекрасно понимаешь.

— Ты такой высокомерный! Тебе кажется, будто ты понимаешь меня лучше, чем я сама.

— Если я такой высокомерный, почему ты плачешь?

Керен и не замечала, что по лицу у нее текут слезы. Она пришла в ужас и поспешно отвернулась:

— Я плачу от злости!

По крайней мере, ей казалось, что в ней вскипает именно злость. Гнев. Но ее терзали и боль, и страх. И чем больше она старалась их спрятать, тем сильнее они прорывались на поверхность, не желая гаснуть.

— Отлично! — Он выпятил подбородок.

— Боже мой, ты что, нарочно злишь меня?

— Я хочу, чтобы ты раскрылась и показала хоть какие-то эмоции. Ты все держишь в себе.

— Последние несколько месяцев нашего брака мы только и делали, что ссорились. Тогда мы не сдерживались.

— Мы ссорились из-за всего, кроме того, что было важным по-настоящему… Наши ссоры маскировали наши истинные чувства. Я тоже во многом виноват, но ведь не я сбежал до того, как нам удалось до чего-то договориться!

В груди у нее зародился новый страх.

— Ты злобно швырнул мои чемоданы в багажник такси! Назвал меня «несчастной эгоисткой»!

— Потому что, черт побери, я злился!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей