В воздухе мелькнула длинная серая тень, и в следующее мгновение Арч Баг повалился на пол, а Ролло с рычанием прыгнул сверху, метя старику в горло. Однако тот, несмотря на возраст, был мужчиной крепким, а отчаяние придавало ему сил. Он схватил пса за морду, удерживая оскаленные челюсти, приподнялся и взмахнул искалеченной рукой с топориком.
— Не смей! — Йен рванул вперед, но лезвие уже с чавканьем вонзилось в плоть. Перед глазами у Рэйчел все поплыло. Йен закричал.
Она кинулась было к нему, но кто-то поймал ее за руку и швырнул назад. При ударе о стену из нее вышибло дух, и она, силясь вздохнуть, сползла на пол. По комнате катался клубок из одежды и меха, мелькали руки, ноги, лапы, брызгала кровь.
Кровь была повсюду. На столе и стенах, на полу и на спине Йена. Его рубашка промокла насквозь и прилипла к телу, обтягивая напряженные мышцы. Он стоял на коленях перед Арчем Багом, правой рукой удерживая топорик, в то время как левая висела плетью. Старик вцепился пальцами ему в лицо, пытаясь выдавить глаза, а Ролло угрем вился рядом, рыча и хватая его за ноги. Не в силах пошевелиться и оторвать взгляда от этой ужасающей картины, Рэйчел даже не заметила, что рядом с ней стоит кто-то еще, и испуганно отшатнулась, только когда ее задели ботинком.
— Чем вы так привлекаете мужчин с топорами? — раздраженно спросил Уильям, тщательно прицелился и выстрелил.
Глава 101
Возрождение
Я укладывала волосы, чтобы выйти к чаю, когда в дверь спальни вдруг поскреблись.
— Войдите, — разрешил Джон, надевая ботинки. Дверь тихонько скрипнула. За ней стоял тот странный юноша из Корнуолла, который прислуживал Уильяму. Он неразборчиво сказал что-то Джону — словно и не на английском вовсе — и протянул ему письмо. Тот кивком велел ему идти.
— Ты понял, что он сказал? — полюбопытствовала я, пока Джон вскрывал послание.
— Кто? А, Коленсо… Нет, ни слова, — рассеянно отозвался он и вдруг беззвучно присвистнул, пробегая глазами письмо.
— Что там? — спросила я.
— Записка от полковника Грейвса, — ответил он, аккуратно складывая листок. Интересно, что у них случилось?..
В дверь снова постучали, и Джон нахмурился.
— Не сейчас. Позже.
— Я бы с радостью, — вежливо отозвался голос с шотландским акцентом. — Однако, боюсь, дело безотлагательное.
В комнату вошел Джейми, тщательно притворив за собой дверь. Увидев меня, он замер на мгновение, но тут же сгреб в объятия, укрывая со всех сторон своим телом.
Не знаю, куда вдруг подевалась вся моя кровь. Из головы она отхлынула, потому что перед глазами замерцали звезды, — но и в ногах, внезапно подогнувшихся, ее тоже не было.
Джейми целовал меня, обдавая запахом пива и царапая лицо щетиной. Он перебирал мои волосы, а я, прижимаясь к его груди, чувствовала, как набухают соски.
— Ах, вот она где, — пробормотала я.
— Что? — спросил он, на секунду прервавшись.
— Моя кровь. — Я провела пальцами по распухшим губам. — Хочу еще.
— И я тоже, — заверил он. — Но тут слишком много английских солдат, так что, боюсь…
Снизу донеслись глухие удары, и реальность вернулась, щелкнув меня, подобно натянутой эластичной ленте. Вытаращив на Джейми глаза, я одной рукой нащупала позади стул и села. Сердце барабаном стучало в груди.
— Какого черта ты жив?!
Джейми дернул плечом, скривив в усмешке губы. Он сильно похудел, загорел и весь был покрыт грязью, от изношенной одежды несло потом и застарелой рвотой. Кажется, он только что сошел с корабля.
— Если задержитесь еще на несколько минут, мистер Фрэзер, то вновь пополните ряды мертвецов.
Грей, выглядывавший до того в окно, повернулся к нам. Лицо у него было бледным, но сияло ярче восковой свечи.
— Да? Они быстрее, чем я думал, — сокрушенно покачал головой Джейми и тоже подошел к окну. Но тут же, забыв о погоне, улыбнулся. — Рад видеть вас, Джон! Если бы не обстоятельства…
Ответная улыбка озарила лицо Грея. Он мимоходом потрогал Джейми за плечо, словно желая убедиться в его материальности.
— Взаимно, — ответил он и потянул Джейми к двери. — Однако пора идти. Туда, к лестнице для слуг. На чердаке есть люк, можно через него выбраться на крышу…
Джейми ласково посмотрел на меня.
— Я вернусь. Как только смогу!
Он протянул было ко мне руку, но тут же, страдальчески сморщившись, отвернулся и заспешил вслед за Джоном. Их шаги заглушил грохот с первого этажа. Кто-то колотил в дверь и громогласно требовал ее открыть. Однако миссис Фиг, благослови Господь ее храброе сердечко, не спешила.
Я бы еще долго простояла на месте соляным столпом, но, заслышав гневную отповедь кухарки, наконец встряхнулась.
События последних пяти минут совершенно сбили меня с толку, но в голове, как ни странно, было ясно. В ней просто не осталось места для радости, облегчения или даже тревоги. Единственное, на что я была способна, — это действовать, учитывая опасность ситуации. Так что я схватила чепец, нахлобучила его на макушку и, запихивая на ходу под него волосы, заспешила вниз. Надо вместе с миссис Фиг задержать солдат.