Читаем Эхопраксия полностью

Снова ангелы. Божественные манипуляторы с дистанционным управлением, могущественные создания без души и воли. Марионетки Господа Бога.

Джим Мур превращался в одного из них прямо на глазах.

— А что, если это не... Сири? — выдавил из себя Брюкс. Язык, казалось, чуть оттаял. — Что, если... это нечто другое...

Полковник вновь улыбнулся:

— Ты думаешь, я не знаю собственного сына?

— Оно знает твоего сына, Джим. Оно же его изувечило. Ты что, не помнишь эту чертову картинку? Оно знает Сири, Сири знает тебя... И оно такое умное, Джим. Сука, какое же оно умное...

— Ты тоже, — Мур с любопытством взглянул на него. — Умнее, чем думаешь.

Но недостаточно, чтобы выпутаться из этой передряги. Недостаточно, чтобы перехитрить межзвездного демона, который сумел взломать человеку мозг через пять триллионов километров и шестимесячную задержку во времени; который с помощью паразитических подпрограмм смог понемногу просочиться в голову хозяина и теперь управлял им уже в реальном времени. Хотя, конечно, Мур мог просто спятить — это казалось самым правдоподобным объяснением.

Хотя и оно значения не имело. Даже при таком варианте Брюксу не хватало мозгов, чтобы остаться в живых.

Мур опустил глаза:

— Я не хотел этого делать, ты же знаешь. Она была хорошим человеком, только... ее ввели в заблуждение. Полагаю, я слишком бурно отреагировал, но я хотел защитить тебя, больше ничего.

Позади него, среди балок, усеивавших потолок, шевельнулась какая-то тень. Брюкс моргнул, и она пропала.

— Интересно, правильно ли я поступил.

— Правильно, — прохрипел Дэн. — Действительно. Это...

Все произошло быстрее, чем он успел закончить фразу: что-то отделилось от потолка, безмолвно качнулось на свету и рухнуло на Мура, как богомол. Нечеловеческие пальцы двигались так проворно, что сливались в единую линию; на светлом фоне двигались губы.

Без всякой суеты Мур просто прекратил двигаться.

Валери тихо спрыгнула на палубу, пересекла комнату и уставилась на Дэна, пока тот медленно, болезненно сгибал колено. Больше от инстинкта бегства ничего не осталось. Вампирша склонилась ближе и прошептала:

— Могила в Аримафее.

Тело отпустило.

Дэн с шумом вздохнул. Валери встала, сделала шаг назад и загадочно улыбнулась.

Брюкс сглотнул и выдавил из себя:

— Я видел, как ты сгорела.

«Дважды».

Она даже не удостоила его ответом.

«Мы ожидали, что она выкинет трюк, и, как только раскрыли его, похлопали себя по спинке. Нашли ее тело, привязанное к корпусу, — думали, что нашли, — и просто прекратили искать. Ну, разумеется, она там: вот же, только взглянуть. А ее отсек с кучей ловушек мы вообще отстрелили. Зачем искать дальше?

Зачем искать внутри „Венца“? Зачем проверять люки в челноке?»

Он приподнялся на локтях; мокрый комбинезон оторвался от палубы, будто пропитанный полузастывшей эпоксидкой. Валери безучастно наблюдала, как Брюкс встает на ноги.

— И что теперь? Ты из спортивного интереса дашь мне фору в десять секунд...

Мутное пятно, шипение — и Дэн оторвался от земли, болтая ногами в воздухе, задыхаясь в метре от палубы, пока она держала его за горло. В следующую секунду он мешком рухнул на пол, а Валери ухмыльнулась своей чересчур зубастой улыбкой.

— Столько пережил, — заметила она, пока он пытался восстановить дыхание, — и по-прежнему такой идиот.

Поймать-отпустить. Кошки-мышки. Ей, похоже, весело. На свой лад.

— Воздушного транспорта нет, — сказала Валери. — Но я нашла попутку в подводном доке. Хоть до суши доберемся.

— Вместе?

— Ну, если хочешь, можешь вплавь. Или оставайся, — она дернула подбородком в сторону статуи, застывшей на стуле. — Правда, если останешься, тебе придется его убить. Или, когда отойдет, он убьет тебя.

— Он — мой друг, он меня защитил...

— Только отчасти. Конфликт операционки. Но скоро он будет устранен, прямо сейчас устраняется. — Валери повернулась к двери. — Долго не жди. У него сейчас миссия, заповеданная самим Богом.

Она вышла на свет. Брюкс посмотрел на своего друга: Джим Мур сидел, уставившись в пол, с непроницаемым лицом. Прямо на глазах Дэна он медленно, очень медленно моргнул.

И не стал кричать, что его бросили.

Брюкс последовал за чудовищем по накренившимся коридорам, через люки, вниз по бесконечным лестницам, озаренным алым аварийным светом, прямо в кишки гиланда, до самого его ануса: к шлюзу, который из-за нынешней компании Дэна показался бы маленьким, даже будь он в пять раз больше. В камере с другой стороны гуляло эхо, она напоминала пещеру: трубы, шланги и цилиндры со сжатым газом сталактитами свисали с угловатого потолка. Комната была наполовину затоплена: океан вышел из бассейна подводного дока, когда гиланд накренился, и затопил отсек, установив временное равновесие по линии на дальней переборке. Рассеянный серо-зеленый свет просачивался снаружи, мутными отражениями извиваясь на каждой поверхности.

Пристань была крохотная. Где-то в этом плавучем исполине, скорее всего, находились бухты, которые легко могли приютить «кракена» или «рыбу-меч». Но здесь оказались причалы для судов поменьше: с десяток парковочных рам свисали с конвейера на потолке — большинство пустовало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения