Читаем Эклектика (СИ) полностью

Анни стремглав бросилась по лестнице, сразу забыв о загадке. По дороге ей попадались сидевшие на ступенях и просто на камне израненные защитники. У некоторых имелись многочисленные ожоги, кто-то шипел от боли, обрабатывая порезы. Как оказалось, началась новая атака, на этот раз более удачная, только детали спросить было не у кого; катапульты продолжали обстреливать крепость горящими снарядами, во дворе уже горели несколько складов, но до арсенала снаряды, к счастью, не долетали. Помощники из гражданских поливали крыши домов и оставшиеся целыми здания водой, чтобы избежать пожарищ. Отовсюду доносились тревожные крики и вопли раненых людей и карриолов.

Де Хёртц нашла Кестрель в самом углу главного обеденного зала крепости, превращенного в лазарет. Как выяснилось по разговорам, комендант участвовала в вылазке в стан врага за крепостные стены и получила сильный удар по голове тяжелым молотом. К счастью, шлем выдержал удар. Потеряв сознание, она стала легкой добычей для нападавших, но один из солдат-людей вынес ее с поля боя, и Кестрель доставили в Палаис-иссе. Из носа Кесс шла кровь, на лбу явственно виднелась чернильная гематома. Анни стало не по себе. На задворках сознания промелькнула мысль: если так пострадала опытная Кестрель, то что было бы с ней? Мысль надолго не задержалась. Анни встала рядом с комендантом, присоединившись к Вилену, Лиссандро, понурой Офелии Нептане и Лильель. Она пришла посередине какого-то не очень приятного разговора.

— Сколько мы потеряли? — даже находясь в полуобморочном состоянии, Кестрель продолжала думать о судьбе своих подчиненных.

— Более пятисот, — сказал кто-то из толпы.

— А они?

Повисло молчание. Воспользовавшись затишьем в разговоре, знахарки вновь засуетились вокруг Кестрель, накладывая мази и повязку с чистой корпией на лоб Кесс. Вручив в руки коменданта зачарованный отвар, знахарки ушли к другим раненым. Остались только мемории и капитан. Капитан, воспользовавшись этим, произнес:

— У них было подкрепление.

— Что произошло? — шепнула Анни на ухо Лиссандро. Тот промолчал, Кестрель тоже, обдумывая их положение.

Вилен, услышав ее, ответил таким же шепотом:

— Крепостную стену прорвали черные рыцари Гифтгарда. Перегруппироваться мы не успели, нападения ожидали с востока, где скопилась конница и пехота. Купились на банальный обманный маневр, — мужчина горестно усмехнулся. — Внешний вал был взят, мы оставили позиции и внутреннего вала.

Анна опешила. То, что будут так быстро сданы позиции первой линии обороны, не ожидал никто, особенно она. Прошло же не более получаса…

— Как им удалось?

— Перелетели, — коротко отозвался Вилен. О крылатых рыцарях Гифгарда ходили легенды.

Большего пояснять Анне не требовалось. Взяв штурмом внешний вал, враг легко влился за внутренний круг, который ворот не имел. Отныне враг стоял у стен самого Палаис-иссе. Они лишились защиты внешнего периметра обороны.

— Сообщения? — внезапно подала голос Кестрель, вырывая ее из размышлений.

— Ни одного.

Лиссандро, до этого тихо стоявший рядом, ударил кулаком по стене.

— В Анлосе всем плевать на нас! — выкрикнул он, чего сейчас делать не следовало.

Анни с беспокойством огляделась. К счастью, людям вокруг было не до них, куда ни падал глаз — везде лежали бесчисленные тела раненых, а между ними суетились медики. Лекарям помогали мемории из храма в белых передниках. Раненые стонали, некоторые кричали, зовя матерей или помощь. Кто мог двигаться сам и не имел серьезных ранений, терпеливо дожидались помощи, зная, что сперва станут помогать тем, кому она требовалась гораздо больше, чем им. Анни поежилась.

— Им не плевать, они просто не знают, — спокойно заметила Кестрель.

— И не узнают, — процедил сквозь зубы Лиссандро.

— Сколько дней мы продержимся?

— Долго. Прислужницы ветра среди нас, они отобьют все атаки, — встрепенувшись, принялся рассуждать Лисс. — Твари не смогут подобраться с земли, мы разнесем их катапультами. А потом, когда-нибудь, — он хмыкнул, — подойдет подмога.

Кестрель внезапно побледнела так сильно, что Анни с непонятным возгласом подскочила к ней, думая, что коменданту плохо. В этот момент из-за стен раздался взрыв. Вилен, выругавшись, побежал на выход, Лиссандро бросился за ним. Зал объял дым и запах гари.

Анни, не обращая внимания на поднявшийся в зале крик, схватила побелевшую Кесс за руку.

— Тебе плохо? Может, позвать знахарку?

— Нет, — та помотала головой. — Я просто вспомнила одну вещь. Вдруг среди них есть Стальной клинок? Ситри Танойтиш… Она же была комендантом до меня. Она знает все тайные ходы.

— Тайные ходы? — переспросила Анни.

— Да, — лицо Кесс оставалось пугающе бледным. — Слушай. Там, около башни, самой восточной, есть ущелье, ты его знаешь. Ущелье, где течет главный приток Нойры. К ущелью ведет тропа от храма, Ситри его знает. Тропа проходит прямо по ущелью, и будь уверена, что она заберется по старой лестнице и попадет прямо к нам. Анни, — шепнула Кестрель, — иди туда, разрушь переход. Сиди там и как только услышишь какой шум из ущелья — беги ко мне. Поняла?

Перейти на страницу:

Похожие книги